< ၁ ကရိန္ထိနး 3 >
1 ဟေ ဘြာတရး, အဟမာတ္မိကဲရိဝ ယုၐ္မာဘိး သမံ သမ္ဘာၐိတုံ နာၑက္နဝံ ကိန္တု ၑာရီရိကာစာရိဘိး ခြီၐ္ဋဓရ္မ္မေ ၑိၑုတုလျဲၑ္စ ဇနဲရိဝ ယုၐ္မာဘိး သဟ သမဘာၐေ၊
हे मसीह भाईयो, मैं जालू तुहाड़े सोगी था, तालू मैं तुसां जो गेहरी गल्लां नी सिखाईयां, जियां की मैं आत्मिक लोकां जो सिखांदा है, मैं तुसां लोकां ला इयां गल्लां कितियां जियां की तुसां इसा दुनिया दे लोकां सांई न, या इयां जियां की तुसां मसीह जिन्दगी च बच्चे न।
2 ယုၐ္မာန် ကဌိနဘက္ၐျံ န ဘောဇယန် ဒုဂ္ဓမ် အပါယယံ ယတော ယူယံ ဘက္ၐျံ ဂြဟီတုံ တဒါ နာၑက္နုတ ဣဒါနီမပိ န ၑက္နုထ, ယတော ဟေတောရဓုနာပိ ၑာရီရိကာစာရိဏ အာဓွေ၊
मैं तुहांजो परमेश्वरे दे बचने ला सिर्फ बुनियादी शिक्षा दिती, कने गेहरी शिक्षा नी दिती, क्योंकि उस बकत तुसां इसा शिक्षा जो पाणे तांई तैयार नी थे,
3 ယုၐ္မန္မဓျေ မာတ္သရျျဝိဝါဒဘေဒါ ဘဝန္တိ တတး ကိံ ၑာရီရိကာစာရိဏော နာဓွေ မာနုၐိကမာရ္ဂေဏ စ န စရထ?
क्योंकि तुसां हल्ले दीकर भी संसारे दे लोकां सांई जिन्दगी जिया दे न। इस तांई की जालू तुसां च इक दुज्जे सोगी जलन कने झगड़ा होंदा है, तां ऐ साबित करदा है की तुसां संसार दे लोकां सांई न। कने तुसां उना लोकां सांई जिन्दगी जिन्दे न जड़े लोक प्रभु दे लोक नी न।
4 ပေါ်လသျာဟမိတျာပလ္လောရဟမိတိ ဝါ ယဒွါကျံ ယုၐ္မာကံ ကဲၑ္စိတ် ကဲၑ္စိတ် ကထျတေ တသ္မာဒ် ယူယံ ၑာရီရိကာစာရိဏ န ဘဝထ?
इस तांई की जालू इक बोलदा है की, “मैं पौलुस दा है,” कने दुज्जा बोले कि, “मैं अपुल्लोस दा है,” तां क्या तुसां संसार दे लोकां सांई नी करदे न?
5 ပေါ်လး ကး? အာပလ္လော ရွာ ကး? တော် ပရိစာရကမာတြော် တယောရေကဲကသ္မဲ စ ပြဘု ရျာဒၖက် ဖလမဒဒါတ် တဒွတ် တယောရ္ဒွါရာ ယူယံ ဝိၑွာသိနော ဇာတား၊
तां फिरी सोचा की अपुल्लोस कुण है? कने मैं पौलुस कुण है? असां तां सिर्फ परमेश्वरे दे सेवक न, जिना दे जरिये तुसां मसीह पर भरोसा किता, असां चे हर इक जणे सेई कम्म किता जड़ा परमेश्वरे सांझो करणे तांई दिता।
6 အဟံ ရောပိတဝါန် အာပလ္လောၑ္စ နိၐိက္တဝါန် ဤၑွရၑ္စာဝရ္ဒ္ဓယတ်၊
अगर मैं तुसां दी तुलना खेतरे सोगी करें, तां मैं उस माणुऐ सांई है जिनी पेहले तुसां च शुभसमाचार दा बी राया, कने अपुल्लोस उस माणुऐ सांई है जिनी उस बूटे जो खाद पांणी दिता ताकि सै बदी सके, पर परमेश्वर ही है जड़ा तुसां जो आत्मिक रूप ला बदादां है, जियां परमेश्वर उस बूटे जो बदादां है।
7 အတော ရောပယိတၖသေက္တာရာဝသာရော် ဝရ္ဒ္ဓယိတေၑွရ ဧဝ သာရး၊
इस तांई ना तां बूटे जो लगाणे बाला कुछ है, कने ना ही सै कुछ है जिनी खाद पाणी दिता, पर परमेश्वर ही सब कुछ है जिनी उस बूटे जो बदाया।
8 ရောပယိတၖသေက္တာရော် စ သမော် တယောရေကဲကၑ္စ သွၑြမယောဂျံ သွဝေတနံ လပ္သျတေ၊
मैं तुहांजो शुभसमाचार सुणाया कने परमेश्वरे दे बचना जो सिखाणा शुरू किता कने अप्पुल्लोस तुहांजो सिखांदा रिया पर साड़ा दोनों दा इक ही मकसद है, कने हर इक माणुऐ जो उदिया मेहनता दे साबे ला परमेश्वरे इनाम देणा।
9 အာဝါမီၑွရေဏ သဟ ကရ္မ္မကာရိဏော်, ဤၑွရသျ ယတ် က္ၐေတြမ် ဤၑွရသျ ယာ နိရ္မ္မိတိး သာ ယူယမေဝ၊
क्योंकि असां परमेश्वरे दे सहकर्मी न; कने तुसां सारे मसीह लोक परमेश्वरे दिया खेतिया सांई न, कने मैं तुहाड़ी तुलना इक घरे सांई करी सकदा है, जिसयो परमेश्वर बणांदा है।
10 ဤၑွရသျ ပြသာဒါတ် မယာ ယတ် ပဒံ လဗ္ဓံ တသ္မာတ် ဇ္ဉာနိနာ ဂၖဟကာရိဏေဝ မယာ ဘိတ္တိမူလံ သ္ထာပိတံ တဒုပရိ စာနျေန နိစီယတေ၊ ကိန္တု ယေန ယန္နိစီယတေ တတ် တေန ဝိဝိစျတာံ၊
परमेश्वरे जड़ा बरदान मिंजो दिता, उदे जरिये मैं इक खरे राज मिस्त्रीऐ सांई उस घरे दिया नियां पाईयां कने होर दुज्जे लोकां इसा नियां पर घर बणाया। पर हर इक माणु ध्यान रखे की सै कियां घर बणांदा है।
11 ယတော ယီၑုခြီၐ္ဋရူပံ ယဒ် ဘိတ္တိမူလံ သ္ထာပိတံ တဒနျတ် ကိမပိ ဘိတ္တိမူလံ သ္ထာပယိတုံ ကေနာပိ န ၑကျတေ၊
क्योंकि नि जड़ी पहले ला ही रखियो है, सै यीशु मसीह है, कने होर कोई भी दुज्जी नि नी रखी सकदा।
12 ဧတဒ္ဘိတ္တိမူလသျောပရိ ယဒိ ကေစိတ် သွရ္ဏရူပျမဏိကာၐ္ဌတၖဏနလာန် နိစိနွန္တိ,
कने अगर मसीह सेवक खरियां गल्लां सिखाऐ जड़ियां परमेश्वरे उना जो दीतियां, सै उना घर बणाणे बालयां सांई न जड़े उसा नियां पर होर चीजां न जियां सोना या चांदी या कीमती पथरां ला घर बणांदा है। पर अगर सै झुठियां गल्लां सिखाऐ तां सै उना घर बणाणे बालयां सांई है जड़े घटिया चीजां ने जियां लकड़ी, भू कने घाऐ ने घर बणांदे,
13 တရှျေကဲကသျ ကရ္မ္မ ပြကာၑိၐျတေ ယတး သ ဒိဝသသ္တတ် ပြကာၑယိၐျတိ၊ ယတော ဟတောသ္တန ဒိဝသေန ဝဟ္နိမယေနောဒေတဝျံ တတ ဧကဲကသျ ကရ္မ္မ ကီဒၖၑမေတသျ ပရီက္ၐာ ဗဟ္နိနာ ဘဝိၐျတိ၊
पर न्याय बाले रोजे अग्गी हर कुसी दे कम्म प्रगट करणे न की कुदे कम्म खरे थे कने कुदे कम्म बुरे थे; कने अग्गी दसणा है की उस माणुऐ दे कम्मा दी कोई कीमत है की नी।
14 ယသျ နိစယနရူပံ ကရ္မ္မ သ္ထာသ္နု ဘဝိၐျတိ သ ဝေတနံ လပ္သျတေ၊
अगर कुसी घर बणाणे बाले दा कम्म जड़ा उनी उसा नियां पर घर बणांदे बकत कितया हो, कने अगर सै नी फकुंगा तां मसीहे उसयो इनाम देणा है।
15 ယသျ စ ကရ္မ္မ ဓက္ၐျတေ တသျ က္ၐတိ ရ္ဘဝိၐျတိ ကိန္တု ဝဟ္နေ ရ္နိရ္ဂတဇန ဣဝ သ သွယံ ပရိတြာဏံ ပြာပ္သျတိ၊
पर अगर कुसी घर बणाणे बाले दा कम्म फकुई जांगा तां मसीहे उसयो इनाम नी देणा। पर उसयो हमेशा दी जिन्दगी मिली जाणी जड़ी परमेश्वरे उस तांई रखियो है।
16 ယူယမ် ဤၑွရသျ မန္ဒိရံ ယုၐ္မန္မဓျေ စေၑွရသျာတ္မာ နိဝသတီတိ ကိံ န ဇာနီထ?
तुसां जो पक्का पता है, की तुसां परमेश्वरे दा मन्दिर न, कने परमेश्वरे दी दितियो आत्मा तुहाड़े बिच वास करदी है।
17 ဤၑွရသျ မန္ဒိရံ ယေန ဝိနာၑျတေ သော'ပီၑွရေဏ ဝိနာၑယိၐျတေ ယတ ဤၑွရသျ မန္ဒိရံ ပဝိတြမေဝ ယူယံ တု တန္မန္ဒိရမ် အာဓွေ၊
तुसां परमेश्वरे दे मंदरे सांई न, अगर कोई माणु तुहांजो मिली जुली करी रेंणा नी दिन्दा है। तां परमेश्वरे उसयो सकत सजा देंणी, क्योंकि परमेश्वरे दा मंदर पबित्र है, कने सै मन्दिर तुसां न।
18 ကောပိ သွံ န ဝဉ္စယတာံ၊ ယုၐ္မာကံ ကၑ္စန စေဒိဟလောကသျ ဇ္ဉာနေန ဇ္ဉာနဝါနဟမိတိ ဗုဓျတေ တရှိ သ ယတ် ဇ္ဉာနီ ဘဝေတ် တဒရ္ထံ မူဎော ဘဝတု၊ (aiōn )
कोई अपणे आपे जो धोखे च ना रखे। अगर तुसां चे कोई अपणे आप जो इस संसारे दे लोकां सामणे ज्ञानी समझे, तां सै उना दिया नजरां च मुर्ख बणी जाऐ, ताकि तुसां परमेश्वरे दिया नजरा च ज्ञानी बणी सकन। (aiōn )
19 ယသ္မာဒိဟလောကသျ ဇ္ဉာနမ် ဤၑွရသျ သာက္ၐာတ် မူဎတွမေဝ၊ ဧတသ္မိန် လိခိတမပျာသ္တေ, တီက္ၐ္ဏာ ယာ ဇ္ဉာနိနာံ ဗုဒ္ဓိသ္တယာ တာန် ဓရတီၑွရး၊
क्योंकि इस संसारे दे लोक जिना गल्लां जो ज्ञान समझदे न, सै सारियां गल्लां परमेश्वरे दिया नजरां च मुर्खता है, जियां पबित्र शास्त्र च लिखया है की, “परमेश्वर ज्ञानी लोकां दी चलाकियां च उना जो फसाई दिन्दा है।”
20 ပုနၑ္စ၊ ဇ္ဉာနိနာံ ကလ္ပနာ ဝေတ္တိ ပရမေၑော နိရရ္ထကား၊
कने पबित्र शास्त्र ऐ भी लिखया है की, “प्रभु ज्ञानी लोकां दे बिचारां जो जाणदा है की सारे बेकार न।”
21 အတဧဝ ကော'ပိ မနုဇဲရာတ္မာနံ န ၑ္လာဃတာံ ယတး သရွွာဏိ ယုၐ္မာကမေဝ,
इस तांई तुसां घमंड मत करा की तुसां कुसी खास माणुऐ दे चेले न, मैं पौलुस, अपुल्लोस, पतरस, सारे तुसां दे न, ऐथू दीकर की सारा कुछ तुसां दा है मतलब की संसारे दियां चीजां, अगर तुसां जिन्दे न या मरी गियो, अज या भविष्य सब कुछ तुहाड़ा है।
22 ပေါ်လ ဝါ အာပလ္လော ရွာ ကဲဖာ ဝါ ဇဂဒ် ဝါ ဇီဝနံ ဝါ မရဏံ ဝါ ဝရ္တ္တမာနံ ဝါ ဘဝိၐျဒွါ သရွွာဏျေဝ ယုၐ္မာကံ,
23 ယူယဉ္စ ခြီၐ္ဋသျ, ခြီၐ္ဋၑ္စေၑွရသျ၊
कने तुसां मसीह दे अधिकारे दे अधीन न, कने मसीह परमेश्वरे दे अधिकारे अधीन न।