< মথিঃ 19 >

1 অনন্তরম্ এতাসু কথাসু সমাপ্তাসু যীশু র্গালীলপ্রদেশাৎ প্রস্থায যর্দন্তীরস্থং যিহূদাপ্রদেশং প্রাপ্তঃ|
ಅನನ್ತರಮ್ ಏತಾಸು ಕಥಾಸು ಸಮಾಪ್ತಾಸು ಯೀಶು ರ್ಗಾಲೀಲಪ್ರದೇಶಾತ್ ಪ್ರಸ್ಥಾಯ ಯರ್ದನ್ತೀರಸ್ಥಂ ಯಿಹೂದಾಪ್ರದೇಶಂ ಪ್ರಾಪ್ತಃ|
2 তদা তৎপশ্চাৎ জননিৱহে গতে স তত্র তান্ নিরামযান্ অকরোৎ|
ತದಾ ತತ್ಪಶ್ಚಾತ್ ಜನನಿವಹೇ ಗತೇ ಸ ತತ್ರ ತಾನ್ ನಿರಾಮಯಾನ್ ಅಕರೋತ್|
3 তদনন্তরং ফিরূশিনস্তৎসমীপমাগত্য পারীক্ষিতুং তং পপ্রচ্ছুঃ, কস্মাদপি কারণাৎ নরেণ স্ৱজাযা পরিত্যাজ্যা ন ৱা?
ತದನನ್ತರಂ ಫಿರೂಶಿನಸ್ತತ್ಸಮೀಪಮಾಗತ್ಯ ಪಾರೀಕ್ಷಿತುಂ ತಂ ಪಪ್ರಚ್ಛುಃ, ಕಸ್ಮಾದಪಿ ಕಾರಣಾತ್ ನರೇಣ ಸ್ವಜಾಯಾ ಪರಿತ್ಯಾಜ್ಯಾ ನ ವಾ?
4 স প্রত্যুৱাচ, প্রথমম্ ঈশ্ৱরো নরৎৱেন নারীৎৱেন চ মনুজান্ সসর্জ, তস্মাৎ কথিতৱান্,
ಸ ಪ್ರತ್ಯುವಾಚ, ಪ್ರಥಮಮ್ ಈಶ್ವರೋ ನರತ್ವೇನ ನಾರೀತ್ವೇನ ಚ ಮನುಜಾನ್ ಸಸರ್ಜ, ತಸ್ಮಾತ್ ಕಥಿತವಾನ್,
5 মানুষঃ স্ৱপিতরৌ পরিত্যজ্য স্ৱপত্ন্যাম্ আসক্ষ্যতে, তৌ দ্ৱৌ জনাৱেকাঙ্গৌ ভৱিষ্যতঃ, কিমেতদ্ যুষ্মাভি র্ন পঠিতম্?
ಮಾನುಷಃ ಸ್ವಪಿತರೌ ಪರಿತ್ಯಜ್ಯ ಸ್ವಪತ್ನ್ಯಾಮ್ ಆಸಕ್ಷ್ಯತೇ, ತೌ ದ್ವೌ ಜನಾವೇಕಾಙ್ಗೌ ಭವಿಷ್ಯತಃ, ಕಿಮೇತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ಪಠಿತಮ್?
6 অতস্তৌ পুন র্ন দ্ৱৌ তযোরেকাঙ্গৎৱং জাতং, ঈশ্ৱরেণ যচ্চ সমযুজ্যত, মনুজো ন তদ্ ভিন্দ্যাৎ|
ಅತಸ್ತೌ ಪುನ ರ್ನ ದ್ವೌ ತಯೋರೇಕಾಙ್ಗತ್ವಂ ಜಾತಂ, ಈಶ್ವರೇಣ ಯಚ್ಚ ಸಮಯುಜ್ಯತ, ಮನುಜೋ ನ ತದ್ ಭಿನ್ದ್ಯಾತ್|
7 তদানীং তে তং প্রত্যৱদন্, তথাৎৱে ত্যাজ্যপত্রং দত্ত্ৱা স্ৱাং স্ৱাং জাযাং ত্যক্তুং ৱ্যৱস্থাং মূসাঃ কথং লিলেখ?
ತದಾನೀಂ ತೇ ತಂ ಪ್ರತ್ಯವದನ್, ತಥಾತ್ವೇ ತ್ಯಾಜ್ಯಪತ್ರಂ ದತ್ತ್ವಾ ಸ್ವಾಂ ಸ್ವಾಂ ಜಾಯಾಂ ತ್ಯಕ್ತುಂ ವ್ಯವಸ್ಥಾಂ ಮೂಸಾಃ ಕಥಂ ಲಿಲೇಖ?
8 ততঃ স কথিতৱান্, যুষ্মাকং মনসাং কাঠিন্যাদ্ যুষ্মান্ স্ৱাং স্ৱাং জাযাং ত্যক্তুম্ অন্ৱমন্যত কিন্তু প্রথমাদ্ এষো ৱিধির্নাসীৎ|
ತತಃ ಸ ಕಥಿತವಾನ್, ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮನಸಾಂ ಕಾಠಿನ್ಯಾದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸ್ವಾಂ ಸ್ವಾಂ ಜಾಯಾಂ ತ್ಯಕ್ತುಮ್ ಅನ್ವಮನ್ಯತ ಕಿನ್ತು ಪ್ರಥಮಾದ್ ಏಷೋ ವಿಧಿರ್ನಾಸೀತ್|
9 অতো যুষ্মানহং ৱদামি, ৱ্যভিচারং ৱিনা যো নিজজাযাং ত্যজেৎ অন্যাঞ্চ ৱিৱহেৎ, স পরদারান্ গচ্ছতি; যশ্চ ত্যক্তাং নারীং ৱিৱহতি সোপি পরদারেষু রমতে|
ಅತೋ ಯುಷ್ಮಾನಹಂ ವದಾಮಿ, ವ್ಯಭಿಚಾರಂ ವಿನಾ ಯೋ ನಿಜಜಾಯಾಂ ತ್ಯಜೇತ್ ಅನ್ಯಾಞ್ಚ ವಿವಹೇತ್, ಸ ಪರದಾರಾನ್ ಗಚ್ಛತಿ; ಯಶ್ಚ ತ್ಯಕ್ತಾಂ ನಾರೀಂ ವಿವಹತಿ ಸೋಪಿ ಪರದಾರೇಷು ರಮತೇ|
10 ১০ তদা তস্য শিষ্যাস্তং বভাষিরে, যদি স্ৱজাযযা সাকং পুংস এতাদৃক্ সম্বন্ধো জাযতে, তর্হি ৱিৱহনমেৱ ন ভদ্রং|
ತದಾ ತಸ್ಯ ಶಿಷ್ಯಾಸ್ತಂ ಬಭಾಷಿರೇ, ಯದಿ ಸ್ವಜಾಯಯಾ ಸಾಕಂ ಪುಂಸ ಏತಾದೃಕ್ ಸಮ್ಬನ್ಧೋ ಜಾಯತೇ, ತರ್ಹಿ ವಿವಹನಮೇವ ನ ಭದ್ರಂ|
11 ১১ ততঃ স উক্তৱান্, যেভ্যস্তৎসামর্থ্যং আদাযি, তান্ ৱিনান্যঃ কোপি মনুজ এতন্মতং গ্রহীতুং ন শক্নোতি|
ತತಃ ಸ ಉಕ್ತವಾನ್, ಯೇಭ್ಯಸ್ತತ್ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ ಆದಾಯಿ, ತಾನ್ ವಿನಾನ್ಯಃ ಕೋಪಿ ಮನುಜ ಏತನ್ಮತಂ ಗ್ರಹೀತುಂ ನ ಶಕ್ನೋತಿ|
12 ১২ কতিপযা জননক্লীবঃ কতিপযা নরকৃতক্লীবঃ স্ৱর্গরাজ্যায কতিপযাঃ স্ৱকৃতক্লীবাশ্চ সন্তি, যে গ্রহীতুং শক্নুৱন্তি তে গৃহ্লন্তু|
ಕತಿಪಯಾ ಜನನಕ್ಲೀಬಃ ಕತಿಪಯಾ ನರಕೃತಕ್ಲೀಬಃ ಸ್ವರ್ಗರಾಜ್ಯಾಯ ಕತಿಪಯಾಃ ಸ್ವಕೃತಕ್ಲೀಬಾಶ್ಚ ಸನ್ತಿ, ಯೇ ಗ್ರಹೀತುಂ ಶಕ್ನುವನ್ತಿ ತೇ ಗೃಹ್ಲನ್ತು|
13 ১৩ অপরম্ যথা স শিশূনাং গাত্রেষু হস্তং দৎৱা প্রার্থযতে, তদর্থং তৎসমীংপং শিশৱ আনীযন্ত, তত আনযিতৃন্ শিষ্যাস্তিরস্কৃতৱন্তঃ|
ಅಪರಮ್ ಯಥಾ ಸ ಶಿಶೂನಾಂ ಗಾತ್ರೇಷು ಹಸ್ತಂ ದತ್ವಾ ಪ್ರಾರ್ಥಯತೇ, ತದರ್ಥಂ ತತ್ಸಮೀಂಪಂ ಶಿಶವ ಆನೀಯನ್ತ, ತತ ಆನಯಿತೃನ್ ಶಿಷ್ಯಾಸ್ತಿರಸ್ಕೃತವನ್ತಃ|
14 ১৪ কিন্তু যীশুরুৱাচ, শিশৱো মদন্তিকম্ আগচ্ছন্তু, তান্ মা ৱারযত, এতাদৃশাং শিশূনামেৱ স্ৱর্গরাজ্যং|
ಕಿನ್ತು ಯೀಶುರುವಾಚ, ಶಿಶವೋ ಮದನ್ತಿಕಮ್ ಆಗಚ್ಛನ್ತು, ತಾನ್ ಮಾ ವಾರಯತ, ಏತಾದೃಶಾಂ ಶಿಶೂನಾಮೇವ ಸ್ವರ್ಗರಾಜ್ಯಂ|
15 ১৫ ততঃ স তেষাং গাত্রেষু হস্তং দৎৱা তস্মাৎ স্থানাৎ প্রতস্থে|
ತತಃ ಸ ತೇಷಾಂ ಗಾತ್ರೇಷು ಹಸ್ತಂ ದತ್ವಾ ತಸ್ಮಾತ್ ಸ್ಥಾನಾತ್ ಪ್ರತಸ್ಥೇ|
16 ১৬ অপরম্ এক আগত্য তং পপ্রচ্ছ, হে পরমগুরো, অনন্তাযুঃ প্রাপ্তুং মযা কিং কিং সৎকর্ম্ম কর্ত্তৱ্যং? (aiōnios g166)
ಅಪರಮ್ ಏಕ ಆಗತ್ಯ ತಂ ಪಪ್ರಚ್ಛ, ಹೇ ಪರಮಗುರೋ, ಅನನ್ತಾಯುಃ ಪ್ರಾಪ್ತುಂ ಮಯಾ ಕಿಂ ಕಿಂ ಸತ್ಕರ್ಮ್ಮ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಂ? (aiōnios g166)
17 ১৭ ততঃ স উৱাচ, মাং পরমং কুতো ৱদসি? ৱিনেশ্চরং ন কোপি পরমঃ, কিন্তু যদ্যনন্তাযুঃ প্রাপ্তুং ৱাঞ্ছসি, তর্হ্যাজ্ঞাঃ পালয|
ತತಃ ಸ ಉವಾಚ, ಮಾಂ ಪರಮಂ ಕುತೋ ವದಸಿ? ವಿನೇಶ್ಚರಂ ನ ಕೋಪಿ ಪರಮಃ, ಕಿನ್ತು ಯದ್ಯನನ್ತಾಯುಃ ಪ್ರಾಪ್ತುಂ ವಾಞ್ಛಸಿ, ತರ್ಹ್ಯಾಜ್ಞಾಃ ಪಾಲಯ|
18 ১৮ তদা স পৃষ্টৱান্, কাঃ কা আজ্ঞাঃ? ততো যীশুঃ কথিতৱান্, নরং মা হন্যাঃ, পরদারান্ মা গচ্ছেঃ, মা চোরযেঃ, মৃষাসাক্ষ্যং মা দদ্যাঃ,
ತದಾ ಸ ಪೃಷ್ಟವಾನ್, ಕಾಃ ಕಾ ಆಜ್ಞಾಃ? ತತೋ ಯೀಶುಃ ಕಥಿತವಾನ್, ನರಂ ಮಾ ಹನ್ಯಾಃ, ಪರದಾರಾನ್ ಮಾ ಗಚ್ಛೇಃ, ಮಾ ಚೋರಯೇಃ, ಮೃಷಾಸಾಕ್ಷ್ಯಂ ಮಾ ದದ್ಯಾಃ,
19 ১৯ নিজপিতরৌ সংমন্যস্ৱ, স্ৱসমীপৱাসিনি স্ৱৱৎ প্রেম কুরু|
ನಿಜಪಿತರೌ ಸಂಮನ್ಯಸ್ವ, ಸ್ವಸಮೀಪವಾಸಿನಿ ಸ್ವವತ್ ಪ್ರೇಮ ಕುರು|
20 ২০ স যুৱা কথিতৱান্, আ বাল্যাদ্ এতাঃ পালযামি, ইদানীং কিং ন্যূনমাস্তে?
ಸ ಯುವಾ ಕಥಿತವಾನ್, ಆ ಬಾಲ್ಯಾದ್ ಏತಾಃ ಪಾಲಯಾಮಿ, ಇದಾನೀಂ ಕಿಂ ನ್ಯೂನಮಾಸ್ತೇ?
21 ২১ ততো যীশুরৱদৎ, যদি সিদ্ধো ভৱিতুং ৱাঞ্ছসি, তর্হি গৎৱা নিজসর্ৱ্ৱস্ৱং ৱিক্রীয দরিদ্রেভ্যো ৱিতর, ততঃ স্ৱর্গে ৱিত্তং লপ্স্যসে; আগচ্ছ, মৎপশ্চাদ্ৱর্ত্তী চ ভৱ|
ತತೋ ಯೀಶುರವದತ್, ಯದಿ ಸಿದ್ಧೋ ಭವಿತುಂ ವಾಞ್ಛಸಿ, ತರ್ಹಿ ಗತ್ವಾ ನಿಜಸರ್ವ್ವಸ್ವಂ ವಿಕ್ರೀಯ ದರಿದ್ರೇಭ್ಯೋ ವಿತರ, ತತಃ ಸ್ವರ್ಗೇ ವಿತ್ತಂ ಲಪ್ಸ್ಯಸೇ; ಆಗಚ್ಛ, ಮತ್ಪಶ್ಚಾದ್ವರ್ತ್ತೀ ಚ ಭವ|
22 ২২ এতাং ৱাচং শ্রুৎৱা স যুৱা স্ৱীযবহুসম্পত্তে র্ৱিষণঃ সন্ চলিতৱান্|
ಏತಾಂ ವಾಚಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಸ ಯುವಾ ಸ್ವೀಯಬಹುಸಮ್ಪತ್ತೇ ರ್ವಿಷಣಃ ಸನ್ ಚಲಿತವಾನ್|
23 ২৩ তদা যীশুঃ স্ৱশিষ্যান্ অৱদৎ, ধনিনাং স্ৱর্গরাজ্যপ্রৱেশো মহাদুষ্কর ইতি যুষ্মানহং তথ্যং ৱদামি|
ತದಾ ಯೀಶುಃ ಸ್ವಶಿಷ್ಯಾನ್ ಅವದತ್, ಧನಿನಾಂ ಸ್ವರ್ಗರಾಜ್ಯಪ್ರವೇಶೋ ಮಹಾದುಷ್ಕರ ಇತಿ ಯುಷ್ಮಾನಹಂ ತಥ್ಯಂ ವದಾಮಿ|
24 ২৪ পুনরপি যুষ্মানহং ৱদামি, ধনিনাং স্ৱর্গরাজ্যপ্রৱেশাৎ সূচীছিদ্রেণ মহাঙ্গগমনং সুকরং|
ಪುನರಪಿ ಯುಷ್ಮಾನಹಂ ವದಾಮಿ, ಧನಿನಾಂ ಸ್ವರ್ಗರಾಜ್ಯಪ್ರವೇಶಾತ್ ಸೂಚೀಛಿದ್ರೇಣ ಮಹಾಙ್ಗಗಮನಂ ಸುಕರಂ|
25 ২৫ ইতি ৱাক্যং নিশম্য শিষ্যা অতিচমৎকৃত্য কথযামাসুঃ; তর্হি কস্য পরিত্রাণং ভৱিতুং শক্নোতি?
ಇತಿ ವಾಕ್ಯಂ ನಿಶಮ್ಯ ಶಿಷ್ಯಾ ಅತಿಚಮತ್ಕೃತ್ಯ ಕಥಯಾಮಾಸುಃ; ತರ್ಹಿ ಕಸ್ಯ ಪರಿತ್ರಾಣಂ ಭವಿತುಂ ಶಕ್ನೋತಿ?
26 ২৬ তদা স তান্ দৃষ্দ্ৱা কথযামাস, তৎ মানুষাণামশক্যং ভৱতি, কিন্ত্ৱীশ্ৱরস্য সর্ৱ্ৱং শক্যম্|
ತದಾ ಸ ತಾನ್ ದೃಷ್ದ್ವಾ ಕಥಯಾಮಾಸ, ತತ್ ಮಾನುಷಾಣಾಮಶಕ್ಯಂ ಭವತಿ, ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರಸ್ಯ ಸರ್ವ್ವಂ ಶಕ್ಯಮ್|
27 ২৭ তদা পিতরস্তং গদিতৱান্, পশ্য, ৱযং সর্ৱ্ৱং পরিত্যজ্য ভৱতঃ পশ্চাদ্ৱর্ত্তিনো ঽভৱাম; ৱযং কিং প্রাপ্স্যামঃ?
ತದಾ ಪಿತರಸ್ತಂ ಗದಿತವಾನ್, ಪಶ್ಯ, ವಯಂ ಸರ್ವ್ವಂ ಪರಿತ್ಯಜ್ಯ ಭವತಃ ಪಶ್ಚಾದ್ವರ್ತ್ತಿನೋ ಽಭವಾಮ; ವಯಂ ಕಿಂ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯಾಮಃ?
28 ২৮ ততো যীশুঃ কথিতৱান্, যুষ্মানহং তথ্যং ৱদামি, যূযং মম পশ্চাদ্ৱর্ত্তিনো জাতা ইতি কারণাৎ নৱীনসৃষ্টিকালে যদা মনুজসুতঃ স্ৱীযৈশ্চর্য্যসিংহাসন উপৱেক্ষ্যতি, তদা যূযমপি দ্ৱাদশসিংহাসনেষূপৱিশ্য ইস্রাযেলীযদ্ৱাদশৱংশানাং ৱিচারং করিষ্যথ|
ತತೋ ಯೀಶುಃ ಕಥಿತವಾನ್, ಯುಷ್ಮಾನಹಂ ತಥ್ಯಂ ವದಾಮಿ, ಯೂಯಂ ಮಮ ಪಶ್ಚಾದ್ವರ್ತ್ತಿನೋ ಜಾತಾ ಇತಿ ಕಾರಣಾತ್ ನವೀನಸೃಷ್ಟಿಕಾಲೇ ಯದಾ ಮನುಜಸುತಃ ಸ್ವೀಯೈಶ್ಚರ್ಯ್ಯಸಿಂಹಾಸನ ಉಪವೇಕ್ಷ್ಯತಿ, ತದಾ ಯೂಯಮಪಿ ದ್ವಾದಶಸಿಂಹಾಸನೇಷೂಪವಿಶ್ಯ ಇಸ್ರಾಯೇಲೀಯದ್ವಾದಶವಂಶಾನಾಂ ವಿಚಾರಂ ಕರಿಷ್ಯಥ|
29 ২৯ অন্যচ্চ যঃ কশ্চিৎ মম নামকারণাৎ গৃহং ৱা ভ্রাতরং ৱা ভগিনীং ৱা পিতরং ৱা মাতরং ৱা জাযাং ৱা বালকং ৱা ভূমিং পরিত্যজতি, স তেষাং শতগুণং লপ্স্যতে, অনন্তাযুমোঽধিকারিৎৱঞ্চ প্রাপ্স্যতি| (aiōnios g166)
ಅನ್ಯಚ್ಚ ಯಃ ಕಶ್ಚಿತ್ ಮಮ ನಾಮಕಾರಣಾತ್ ಗೃಹಂ ವಾ ಭ್ರಾತರಂ ವಾ ಭಗಿನೀಂ ವಾ ಪಿತರಂ ವಾ ಮಾತರಂ ವಾ ಜಾಯಾಂ ವಾ ಬಾಲಕಂ ವಾ ಭೂಮಿಂ ಪರಿತ್ಯಜತಿ, ಸ ತೇಷಾಂ ಶತಗುಣಂ ಲಪ್ಸ್ಯತೇ, ಅನನ್ತಾಯುಮೋಽಧಿಕಾರಿತ್ವಞ್ಚ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯತಿ| (aiōnios g166)
30 ৩০ কিন্তু অগ্রীযা অনেকে জনাঃ পশ্চাৎ, পশ্চাতীযাশ্চানেকে লোকা অগ্রে ভৱিষ্যন্তি|
ಕಿನ್ತು ಅಗ್ರೀಯಾ ಅನೇಕೇ ಜನಾಃ ಪಶ್ಚಾತ್, ಪಶ್ಚಾತೀಯಾಶ್ಚಾನೇಕೇ ಲೋಕಾ ಅಗ್ರೇ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ|

< মথিঃ 19 >