< ইব্রিণঃ 12 >
1 ১ অতো হেতোরেতাৱৎসাক্ষিমেঘৈ র্ৱেষ্টিতাঃ সন্তো ৱযমপি সর্ৱ্ৱভারম্ আশুবাধকং পাপঞ্চ নিক্ষিপ্যাস্মাকং গমনায নিরূপিতে মার্গে ধৈর্য্যেণ ধাৱাম|
ಅತೋ ಹೇತೋರೇತಾವತ್ಸಾಕ್ಷಿಮೇಘೈ ರ್ವೇಷ್ಟಿತಾಃ ಸನ್ತೋ ವಯಮಪಿ ಸರ್ವ್ವಭಾರಮ್ ಆಶುಬಾಧಕಂ ಪಾಪಞ್ಚ ನಿಕ್ಷಿಪ್ಯಾಸ್ಮಾಕಂ ಗಮನಾಯ ನಿರೂಪಿತೇ ಮಾರ್ಗೇ ಧೈರ್ಯ್ಯೇಣ ಧಾವಾಮ|
2 ২ যশ্চাস্মাকং ৱিশ্ৱাসস্যাগ্রেসরঃ সিদ্ধিকর্ত্তা চাস্তি তং যীশুং ৱীক্ষামহৈ যতঃ স স্ৱসম্মুখস্থিতানন্দস্য প্রাপ্ত্যর্থম্ অপমানং তুচ্ছীকৃত্য ক্রুশস্য যাতনাং সোঢৱান্ ঈশ্ৱরীযসিংহাসনস্য দক্ষিণপার্শ্ৱে সমুপৱিষ্টৱাংশ্চ|
ಯಶ್ಚಾಸ್ಮಾಕಂ ವಿಶ್ವಾಸಸ್ಯಾಗ್ರೇಸರಃ ಸಿದ್ಧಿಕರ್ತ್ತಾ ಚಾಸ್ತಿ ತಂ ಯೀಶುಂ ವೀಕ್ಷಾಮಹೈ ಯತಃ ಸ ಸ್ವಸಮ್ಮುಖಸ್ಥಿತಾನನ್ದಸ್ಯ ಪ್ರಾಪ್ತ್ಯರ್ಥಮ್ ಅಪಮಾನಂ ತುಚ್ಛೀಕೃತ್ಯ ಕ್ರುಶಸ್ಯ ಯಾತನಾಂ ಸೋಢವಾನ್ ಈಶ್ವರೀಯಸಿಂಹಾಸನಸ್ಯ ದಕ್ಷಿಣಪಾರ್ಶ್ವೇ ಸಮುಪವಿಷ್ಟವಾಂಶ್ಚ|
3 ৩ যঃ পাপিভিঃ স্ৱৱিরুদ্ধম্ এতাদৃশং ৱৈপরীত্যং সোঢৱান্ তম্ আলোচযত তেন যূযং স্ৱমনঃসু শ্রান্তাঃ ক্লান্তাশ্চ ন ভৱিষ্যথ|
ಯಃ ಪಾಪಿಭಿಃ ಸ್ವವಿರುದ್ಧಮ್ ಏತಾದೃಶಂ ವೈಪರೀತ್ಯಂ ಸೋಢವಾನ್ ತಮ್ ಆಲೋಚಯತ ತೇನ ಯೂಯಂ ಸ್ವಮನಃಸು ಶ್ರಾನ್ತಾಃ ಕ್ಲಾನ್ತಾಶ್ಚ ನ ಭವಿಷ್ಯಥ|
4 ৪ যূযং পাপেন সহ যুধ্যন্তোঽদ্যাপি শোণিতৱ্যযপর্য্যন্তং প্রতিরোধং নাকুরুত|
ಯೂಯಂ ಪಾಪೇನ ಸಹ ಯುಧ್ಯನ್ತೋಽದ್ಯಾಪಿ ಶೋಣಿತವ್ಯಯಪರ್ಯ್ಯನ್ತಂ ಪ್ರತಿರೋಧಂ ನಾಕುರುತ|
5 ৫ তথা চ পুত্রান্ প্রতীৱ যুষ্মান্ প্রতি য উপদেশ উক্তস্তং কিং ৱিস্মৃতৱন্তঃ? "পরেশেন কৃতাং শাস্তিং হে মৎপুত্র ন তুচ্ছয| তেন সংভর্ত্সিতশ্চাপি নৈৱ ক্লাম্য কদাচন|
ತಥಾ ಚ ಪುತ್ರಾನ್ ಪ್ರತೀವ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಯ ಉಪದೇಶ ಉಕ್ತಸ್ತಂ ಕಿಂ ವಿಸ್ಮೃತವನ್ತಃ? "ಪರೇಶೇನ ಕೃತಾಂ ಶಾಸ್ತಿಂ ಹೇ ಮತ್ಪುತ್ರ ನ ತುಚ್ಛಯ| ತೇನ ಸಂಭರ್ತ್ಸಿತಶ್ಚಾಪಿ ನೈವ ಕ್ಲಾಮ್ಯ ಕದಾಚನ|
6 ৬ পরেশঃ প্রীযতে যস্মিন্ তস্মৈ শাস্তিং দদাতি যৎ| যন্তু পুত্রং স গৃহ্লাতি তমেৱ প্রহরত্যপি| "
ಪರೇಶಃ ಪ್ರೀಯತೇ ಯಸ್ಮಿನ್ ತಸ್ಮೈ ಶಾಸ್ತಿಂ ದದಾತಿ ಯತ್| ಯನ್ತು ಪುತ್ರಂ ಸ ಗೃಹ್ಲಾತಿ ತಮೇವ ಪ್ರಹರತ್ಯಪಿ| "
7 ৭ যদি যূযং শাস্তিং সহধ্ৱং তর্হীশ্ৱরঃ পুত্রৈরিৱ যুষ্মাভিঃ সার্দ্ধং ৱ্যৱহরতি যতঃ পিতা যস্মৈ শাস্তিং ন দদাতি তাদৃশঃ পুত্রঃ কঃ?
ಯದಿ ಯೂಯಂ ಶಾಸ್ತಿಂ ಸಹಧ್ವಂ ತರ್ಹೀಶ್ವರಃ ಪುತ್ರೈರಿವ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ವ್ಯವಹರತಿ ಯತಃ ಪಿತಾ ಯಸ್ಮೈ ಶಾಸ್ತಿಂ ನ ದದಾತಿ ತಾದೃಶಃ ಪುತ್ರಃ ಕಃ?
8 ৮ সর্ৱ্ৱে যস্যাঃ শাস্তেরংশিনো ভৱন্তি সা যদি যুষ্মাকং ন ভৱতি তর্হি যূযম্ আত্মজা ন কিন্তু জারজা আধ্ৱে|
ಸರ್ವ್ವೇ ಯಸ್ಯಾಃ ಶಾಸ್ತೇರಂಶಿನೋ ಭವನ್ತಿ ಸಾ ಯದಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ನ ಭವತಿ ತರ್ಹಿ ಯೂಯಮ್ ಆತ್ಮಜಾ ನ ಕಿನ್ತು ಜಾರಜಾ ಆಧ್ವೇ|
9 ৯ অপরম্ অস্মাকং শারীরিকজন্মদাতারোঽস্মাকং শাস্তিকারিণোঽভৱন্ তে চাস্মাভিঃ সম্মানিতাস্তস্মাদ্ য আত্মনাং জনযিতা ৱযং কিং ততোঽধিকং তস্য ৱশীভূয ন জীৱিষ্যামঃ?
ಅಪರಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಶಾರೀರಿಕಜನ್ಮದಾತಾರೋಽಸ್ಮಾಕಂ ಶಾಸ್ತಿಕಾರಿಣೋಽಭವನ್ ತೇ ಚಾಸ್ಮಾಭಿಃ ಸಮ್ಮಾನಿತಾಸ್ತಸ್ಮಾದ್ ಯ ಆತ್ಮನಾಂ ಜನಯಿತಾ ವಯಂ ಕಿಂ ತತೋಽಧಿಕಂ ತಸ್ಯ ವಶೀಭೂಯ ನ ಜೀವಿಷ್ಯಾಮಃ?
10 ১০ তে ৎৱল্পদিনানি যাৱৎ স্ৱমনোঽমতানুসারেণ শাস্তিং কৃতৱন্তঃ কিন্ত্ৱেষোঽস্মাকং হিতায তস্য পৱিত্রতাযা অংশিৎৱায চাস্মান্ শাস্তি|
ತೇ ತ್ವಲ್ಪದಿನಾನಿ ಯಾವತ್ ಸ್ವಮನೋಽಮತಾನುಸಾರೇಣ ಶಾಸ್ತಿಂ ಕೃತವನ್ತಃ ಕಿನ್ತ್ವೇಷೋಽಸ್ಮಾಕಂ ಹಿತಾಯ ತಸ್ಯ ಪವಿತ್ರತಾಯಾ ಅಂಶಿತ್ವಾಯ ಚಾಸ್ಮಾನ್ ಶಾಸ್ತಿ|
11 ১১ শাস্তিশ্চ ৱর্ত্তমানসমযে কেনাপি নানন্দজনিকা কিন্তু শোকজনিকৈৱ মন্যতে তথাপি যে তযা ৱিনীযন্তে তেভ্যঃ সা পশ্চাৎ শান্তিযুক্তং ধর্ম্মফলং দদাতি|
ಶಾಸ್ತಿಶ್ಚ ವರ್ತ್ತಮಾನಸಮಯೇ ಕೇನಾಪಿ ನಾನನ್ದಜನಿಕಾ ಕಿನ್ತು ಶೋಕಜನಿಕೈವ ಮನ್ಯತೇ ತಥಾಪಿ ಯೇ ತಯಾ ವಿನೀಯನ್ತೇ ತೇಭ್ಯಃ ಸಾ ಪಶ್ಚಾತ್ ಶಾನ್ತಿಯುಕ್ತಂ ಧರ್ಮ್ಮಫಲಂ ದದಾತಿ|
12 ১২ অতএৱ যূযং শিথিলান্ হস্তান্ দুর্ব্বলানি জানূনি চ সবলানি কুরুধ্ৱং|
ಅತಏವ ಯೂಯಂ ಶಿಥಿಲಾನ್ ಹಸ್ತಾನ್ ದುರ್ಬ್ಬಲಾನಿ ಜಾನೂನಿ ಚ ಸಬಲಾನಿ ಕುರುಧ್ವಂ|
13 ১৩ যথা চ দুর্ব্বলস্য সন্ধিস্থানং ন ভজ্যেত স্ৱস্থং তিষ্ঠেৎ তথা স্ৱচরণার্থং সরলং মার্গং নির্ম্মাত|
ಯಥಾ ಚ ದುರ್ಬ್ಬಲಸ್ಯ ಸನ್ಧಿಸ್ಥಾನಂ ನ ಭಜ್ಯೇತ ಸ್ವಸ್ಥಂ ತಿಷ್ಠೇತ್ ತಥಾ ಸ್ವಚರಣಾರ್ಥಂ ಸರಲಂ ಮಾರ್ಗಂ ನಿರ್ಮ್ಮಾತ|
14 ১৪ অপরঞ্চ সর্ৱ্ৱৈঃ সার্থম্ এক্যভাৱং যচ্চ ৱিনা পরমেশ্ৱরস্য দর্শনং কেনাপি ন লপ্স্যতে তৎ পৱিত্রৎৱং চেষ্টধ্ৱং|
ಅಪರಞ್ಚ ಸರ್ವ್ವೈಃ ಸಾರ್ಥಮ್ ಏಕ್ಯಭಾವಂ ಯಚ್ಚ ವಿನಾ ಪರಮೇಶ್ವರಸ್ಯ ದರ್ಶನಂ ಕೇನಾಪಿ ನ ಲಪ್ಸ್ಯತೇ ತತ್ ಪವಿತ್ರತ್ವಂ ಚೇಷ್ಟಧ್ವಂ|
15 ১৫ যথা কশ্চিদ্ ঈশ্ৱরস্যানুগ্রহাৎ ন পতেৎ, যথা চ তিক্ততাযা মূলং প্ররুহ্য বাধাজনকং ন ভৱেৎ তেন চ বহৱোঽপৱিত্রা ন ভৱেযুঃ,
ಯಥಾ ಕಶ್ಚಿದ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯಾನುಗ್ರಹಾತ್ ನ ಪತೇತ್, ಯಥಾ ಚ ತಿಕ್ತತಾಯಾ ಮೂಲಂ ಪ್ರರುಹ್ಯ ಬಾಧಾಜನಕಂ ನ ಭವೇತ್ ತೇನ ಚ ಬಹವೋಽಪವಿತ್ರಾ ನ ಭವೇಯುಃ,
16 ১৬ যথা চ কশ্চিৎ লম্পটো ৱা এককৃৎৱ আহারার্থং স্ৱীযজ্যেষ্ঠাধিকারৱিক্রেতা য এষৌস্তদ্ৱদ্ অধর্ম্মাচারী ন ভৱেৎ তথা সাৱধানা ভৱত|
ಯಥಾ ಚ ಕಶ್ಚಿತ್ ಲಮ್ಪಟೋ ವಾ ಏಕಕೃತ್ವ ಆಹಾರಾರ್ಥಂ ಸ್ವೀಯಜ್ಯೇಷ್ಠಾಧಿಕಾರವಿಕ್ರೇತಾ ಯ ಏಷೌಸ್ತದ್ವದ್ ಅಧರ್ಮ್ಮಾಚಾರೀ ನ ಭವೇತ್ ತಥಾ ಸಾವಧಾನಾ ಭವತ|
17 ১৭ যতঃ স এষৌঃ পশ্চাদ্ আশীর্ৱ্ৱাদাধিকারী ভৱিতুম্ ইচ্ছন্নপি নানুগৃহীত ইতি যূযং জানীথ, স চাশ্রুপাতেন মত্যন্তরং প্রার্থযমানোঽপি তদুপাযং ন লেভে|
ಯತಃ ಸ ಏಷೌಃ ಪಶ್ಚಾದ್ ಆಶೀರ್ವ್ವಾದಾಧಿಕಾರೀ ಭವಿತುಮ್ ಇಚ್ಛನ್ನಪಿ ನಾನುಗೃಹೀತ ಇತಿ ಯೂಯಂ ಜಾನೀಥ, ಸ ಚಾಶ್ರುಪಾತೇನ ಮತ್ಯನ್ತರಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯಮಾನೋಽಪಿ ತದುಪಾಯಂ ನ ಲೇಭೇ|
18 ১৮ অপরঞ্চ স্পৃশ্যঃ পর্ৱ্ৱতঃ প্রজ্ৱলিতো ৱহ্নিঃ কৃষ্ণাৱর্ণো মেঘো ঽন্ধকারো ঝঞ্ভ্শ তূরীৱাদ্যং ৱাক্যানাং শব্দশ্চ নৈতেষাং সন্নিধৌ যূযম্ আগতাঃ|
ಅಪರಞ್ಚ ಸ್ಪೃಶ್ಯಃ ಪರ್ವ್ವತಃ ಪ್ರಜ್ವಲಿತೋ ವಹ್ನಿಃ ಕೃಷ್ಣಾವರ್ಣೋ ಮೇಘೋ ಽನ್ಧಕಾರೋ ಝಞ್ಭ್ಶ ತೂರೀವಾದ್ಯಂ ವಾಕ್ಯಾನಾಂ ಶಬ್ದಶ್ಚ ನೈತೇಷಾಂ ಸನ್ನಿಧೌ ಯೂಯಮ್ ಆಗತಾಃ|
19 ১৯ তং শব্দং শ্রুৎৱা শ্রোতারস্তাদৃশং সম্ভাষণং যৎ পুন র্ন জাযতে তৎ প্রার্থিতৱন্তঃ|
ತಂ ಶಬ್ದಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಶ್ರೋತಾರಸ್ತಾದೃಶಂ ಸಮ್ಭಾಷಣಂ ಯತ್ ಪುನ ರ್ನ ಜಾಯತೇ ತತ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿತವನ್ತಃ|
20 ২০ যতঃ পশুরপি যদি ধরাধরং স্পৃশতি তর্হি স পাষাণাঘাতৈ র্হন্তৱ্য ইত্যাদেশং সোঢুং তে নাশক্নুৱন্|
ಯತಃ ಪಶುರಪಿ ಯದಿ ಧರಾಧರಂ ಸ್ಪೃಶತಿ ತರ್ಹಿ ಸ ಪಾಷಾಣಾಘಾತೈ ರ್ಹನ್ತವ್ಯ ಇತ್ಯಾದೇಶಂ ಸೋಢುಂ ತೇ ನಾಶಕ್ನುವನ್|
21 ২১ তচ্চ দর্শনম্ এৱং ভযানকং যৎ মূসসোক্তং ভীতস্ত্রাসযুক্তশ্চাস্মীতি|
ತಚ್ಚ ದರ್ಶನಮ್ ಏವಂ ಭಯಾನಕಂ ಯತ್ ಮೂಸಸೋಕ್ತಂ ಭೀತಸ್ತ್ರಾಸಯುಕ್ತಶ್ಚಾಸ್ಮೀತಿ|
22 ২২ কিন্তু সীযোন্পর্ৱ্ৱতো ঽমরেশ্ৱরস্য নগরং স্ৱর্গস্থযিরূশালমম্ অযুতানি দিৱ্যদূতাঃ
ಕಿನ್ತು ಸೀಯೋನ್ಪರ್ವ್ವತೋ ಽಮರೇಶ್ವರಸ್ಯ ನಗರಂ ಸ್ವರ್ಗಸ್ಥಯಿರೂಶಾಲಮಮ್ ಅಯುತಾನಿ ದಿವ್ಯದೂತಾಃ
23 ২৩ স্ৱর্গে লিখিতানাং প্রথমজাতানাম্ উৎসৱঃ সমিতিশ্চ সর্ৱ্ৱেষাং ৱিচারাধিপতিরীশ্ৱরঃ সিদ্ধীকৃতধার্ম্মিকানাম্ আত্মানো
ಸ್ವರ್ಗೇ ಲಿಖಿತಾನಾಂ ಪ್ರಥಮಜಾತಾನಾಮ್ ಉತ್ಸವಃ ಸಮಿತಿಶ್ಚ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ವಿಚಾರಾಧಿಪತಿರೀಶ್ವರಃ ಸಿದ್ಧೀಕೃತಧಾರ್ಮ್ಮಿಕಾನಾಮ್ ಆತ್ಮಾನೋ
24 ২৪ নূতননিযমস্য মধ্যস্থো যীশুঃ, অপরং হাবিলো রক্তাৎ শ্রেযঃ প্রচারকং প্রোক্ষণস্য রক্তঞ্চৈতেষাং সন্নিধৌ যূযম্ আগতাঃ|
ನೂತನನಿಯಮಸ್ಯ ಮಧ್ಯಸ್ಥೋ ಯೀಶುಃ, ಅಪರಂ ಹಾಬಿಲೋ ರಕ್ತಾತ್ ಶ್ರೇಯಃ ಪ್ರಚಾರಕಂ ಪ್ರೋಕ್ಷಣಸ್ಯ ರಕ್ತಞ್ಚೈತೇಷಾಂ ಸನ್ನಿಧೌ ಯೂಯಮ್ ಆಗತಾಃ|
25 ২৫ সাৱধানা ভৱত তং ৱক্তারং নাৱজানীত যতো হেতোঃ পৃথিৱীস্থিতঃ স ৱক্তা যৈরৱজ্ঞাতস্তৈ র্যদি রক্ষা নাপ্রাপি তর্হি স্ৱর্গীযৱক্তুঃ পরাঙ্মুখীভূযাস্মাভিঃ কথং রক্ষা প্রাপ্স্যতে?
ಸಾವಧಾನಾ ಭವತ ತಂ ವಕ್ತಾರಂ ನಾವಜಾನೀತ ಯತೋ ಹೇತೋಃ ಪೃಥಿವೀಸ್ಥಿತಃ ಸ ವಕ್ತಾ ಯೈರವಜ್ಞಾತಸ್ತೈ ರ್ಯದಿ ರಕ್ಷಾ ನಾಪ್ರಾಪಿ ತರ್ಹಿ ಸ್ವರ್ಗೀಯವಕ್ತುಃ ಪರಾಙ್ಮುಖೀಭೂಯಾಸ್ಮಾಭಿಃ ಕಥಂ ರಕ್ಷಾ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯತೇ?
26 ২৬ তদা তস্য রৱাৎ পৃথিৱী কম্পিতা কিন্ত্ৱিদানীং তেনেদং প্রতিজ্ঞাতং যথা, "অহং পুনরেককৃৎৱঃ পৃথিৱীং কম্পযিষ্যামি কেৱলং তন্নহি গগনমপি কম্পযিষ্যামি| "
ತದಾ ತಸ್ಯ ರವಾತ್ ಪೃಥಿವೀ ಕಮ್ಪಿತಾ ಕಿನ್ತ್ವಿದಾನೀಂ ತೇನೇದಂ ಪ್ರತಿಜ್ಞಾತಂ ಯಥಾ, "ಅಹಂ ಪುನರೇಕಕೃತ್ವಃ ಪೃಥಿವೀಂ ಕಮ್ಪಯಿಷ್ಯಾಮಿ ಕೇವಲಂ ತನ್ನಹಿ ಗಗನಮಪಿ ಕಮ್ಪಯಿಷ್ಯಾಮಿ| "
27 ২৭ স এককৃৎৱঃ শব্দো নিশ্চলৱিষযাণাং স্থিতযে নির্ম্মিতানামিৱ চঞ্চলৱস্তূনাং স্থানান্তরীকরণং প্রকাশযতি|
ಸ ಏಕಕೃತ್ವಃ ಶಬ್ದೋ ನಿಶ್ಚಲವಿಷಯಾಣಾಂ ಸ್ಥಿತಯೇ ನಿರ್ಮ್ಮಿತಾನಾಮಿವ ಚಞ್ಚಲವಸ್ತೂನಾಂ ಸ್ಥಾನಾನ್ತರೀಕರಣಂ ಪ್ರಕಾಶಯತಿ|
28 ২৮ অতএৱ নিশ্চলরাজ্যপ্রাপ্তৈরস্মাভিঃ সোঽনুগ্রহ আলম্বিতৱ্যো যেন ৱযং সাদরং সভযঞ্চ তুষ্টিজনকরূপেণেশ্ৱরং সেৱিতুং শক্নুযাম|
ಅತಏವ ನಿಶ್ಚಲರಾಜ್ಯಪ್ರಾಪ್ತೈರಸ್ಮಾಭಿಃ ಸೋಽನುಗ್ರಹ ಆಲಮ್ಬಿತವ್ಯೋ ಯೇನ ವಯಂ ಸಾದರಂ ಸಭಯಞ್ಚ ತುಷ್ಟಿಜನಕರೂಪೇಣೇಶ್ವರಂ ಸೇವಿತುಂ ಶಕ್ನುಯಾಮ|
29 ২৯ যতোঽস্মাকম্ ঈশ্ৱরঃ সংহারকো ৱহ্নিঃ|
ಯತೋಽಸ್ಮಾಕಮ್ ಈಶ್ವರಃ ಸಂಹಾರಕೋ ವಹ್ನಿಃ|