< ২ কৰিন্থিনঃ 12 >

1 আত্মশ্লাঘা মমানুপযুক্তা কিন্ত্ৱহং প্ৰভো ৰ্দৰ্শনাদেশানাম্ আখ্যানং কথযিতুং প্ৰৱৰ্ত্তে|
घमंड करणा मेरे तांई ठीक नी है, पर तमी करणा पोंदा है; तां मैं प्रभु दे दितयो दर्शण कने प्रकाशना दी चर्चा करणी।
2 ইতশ্চতুৰ্দশৱৎসৰেভ্যঃ পূৰ্ৱ্ৱং মযা পৰিচিত একো জনস্তৃতীযং স্ৱৰ্গমনীযত, স সশৰীৰেণ নিঃশৰীৰেণ ৱা তৎ স্থানমনীযত তদহং ন জানামি কিন্ত্ৱীশ্ৱৰো জানাতি|
मैं इक ऐसे माणुऐ जो जाणदा है, जड़ा मसीह पर भरोसा रखदा है, मसीह जो चौदा साल पेहले स्वर्गे जो चुकी लिया जिथू परमेश्वर रेंदा, मैं नी जाणदा की सै अपणे शरीरे च था, या सिर्फ आत्मा च था, ऐ सिर्फ परमेश्वर ही जाणदा है।
3 স মানৱঃ স্ৱৰ্গং নীতঃ সন্ অকথ্যানি মৰ্ত্ত্যৱাগতীতানি চ ৱাক্যানি শ্ৰুতৱান্|
मैं दुबारा बोलदा है, मैं जाणदा है की ऐ माणु स्वर्गे जो चुकी लिया (फिरी भी मिंजो नी पता की ऐ सच्ची होया की या इक सुपना था, ऐ तां परमेश्वर ही जाणदा) कने ऐसियां गल्लां सुणियां जिना दा शब्दां च बखान नी करी सकदे कने जिना दे बारे च दुज्जयां जो दसणे दी लोकां जो इजाजत नी है।
4 কিন্তু তদানীং স সশৰীৰো নিঃশৰীৰো ৱাসীৎ তন্মযা ন জ্ঞাযতে তদ্ ঈশ্ৱৰেণৈৱ জ্ঞাযতে|
5 তমধ্যহং শ্লাঘিষ্যে মামধি নান্যেন কেনচিদ্ ৱিষযেণ শ্লাঘিষ্যে কেৱলং স্ৱদৌৰ্ব্বল্যেন শ্লাঘিষ্যে|
ऐसे माणुऐ पर तां घमंड करणा, पर अपणे आपे पर अपणियां कमजोरियां जो छडी करी, अपणे बारे च घमंड नी करणा।
6 যদ্যহম্ আত্মশ্লাঘাং কৰ্ত্তুম্ ইচ্ছেযং তথাপি নিৰ্ব্বোধ ইৱ ন ভৱিষ্যামি যতঃ সত্যমেৱ কথযিষ্যামি, কিন্তু লোকা মাং যাদৃশং পশ্যন্তি মম ৱাক্যং শ্ৰুৎৱা ৱা যাদৃশং মাং মন্যতে তস্মাৎ শ্ৰেষ্ঠং মাং যন্ন গণযন্তি তদৰ্থমহং ততো ৱিৰংস্যামি|
क्योंकि अगर मैं घमंड करणा चांगा भी तां मैं मुर्ख नी होणा, क्योंकि मैं सच्च बोलणा; पर मैं अपणे आप जो घमंड करणे ला रोकदा है, इयां ना हो की, जियां कोई मिंजो दिखदा है, या मिंजो सुणदा है, मिंजो उसला बदीकरी समझे।
7 অপৰম্ উৎকৃষ্টদৰ্শনপ্ৰাপ্তিতো যদহম্ আত্মাভিমানী ন ভৱামি তদৰ্থং শৰীৰৱেধকম্ একং শূলং মহ্যম্ অদাযি তৎ মদীযাত্মাভিমাননিৱাৰণাৰ্থং মম তাডযিতা শযতানো দূতঃ|
पर मिंजो उना अनोखी चीजां दे बारे च घमंड नी करणा चाईदा जड़ियां परमेश्वरे मिंजो दसियां न। इस तांई मेरे शरीरे च कंडा चुभाया मतलब की मिंजो बड़ी बडी मुसीबत दितियो है। शैताने दिया तरफा ला इक दूत मिंजो मारणे कने मिंजो घमंडी होणे ला रोकणे तांई दितया है।
8 মত্তস্তস্য প্ৰস্থানং যাচিতুমহং ত্ৰিস্তমধি প্ৰভুমুদ্দিশ্য প্ৰাৰ্থনাং কৃতৱান্|
इदे बारे च मैं प्रभु ला तिन्न बरी बिनती किती की, मिंजो ला ऐ दूर होई जा।
9 ততঃ স মামুক্তৱান্ মমানুগ্ৰহস্তৱ সৰ্ৱ্ৱসাধকঃ, যতো দৌৰ্ব্বল্যাৎ মম শক্তিঃ পূৰ্ণতাং গচ্ছতীতি| অতঃ খ্ৰীষ্টস্য শক্তি ৰ্যন্মাম্ আশ্ৰযতি তদৰ্থং স্ৱদৌৰ্ব্বল্যেন মম শ্লাঘনং সুখদং|
कने उनी मिंजो ने बोलया, “मेरा अनुग्रह तेरे तांई काफी है; क्योंकि मेरी शक्ति कमजोरिया च सिद्ध होंदी है।” इस तांई मैं बड़िया खुशिया ने अपणियां कमजोरियां पर घमंड करणा है, ताकि मसीह दी शक्ति मिंजो मिलदी रे।
10 ১০ তস্মাৎ খ্ৰীষ্টহেতো ৰ্দৌৰ্ব্বল্যনিন্দাদৰিদ্ৰতাৱিপক্ষতাকষ্টাদিষু সন্তুষ্যাম্যহং| যদাহং দুৰ্ব্বলোঽস্মি তদৈৱ সবলো ভৱামি|
इसा बजा ला मसीह तांई मैं कमजोरियां च, कने निंदा च, कने दरिद्रता च, कने लड़ाई झगड़यां च, कने मुसीबतां च खुश है, क्योंकि जालू मैं कमजोर होंदा है, तालू मैं मसीह दी शक्ति ने शक्तिशाली होंदा है।
11 ১১ এতেনাত্মশ্লাঘনেনাহং নিৰ্ব্বোধ ইৱাভৱং কিন্তু যূযং তস্য কাৰণং যতো মম প্ৰশংসা যুষ্মাভিৰেৱ কৰ্ত্তৱ্যাসীৎ| যদ্যপ্যম্ অগণ্যো ভৱেযং তথাপি মুখ্যতমেভ্যঃ প্ৰেৰিতেভ্যঃ কেনাপি প্ৰকাৰেণ নাহং ন্যূনোঽস্মি|
मैं मुर्ख तां बणया, पर ऐ तुसां ही न जिना मिंजो ऐसा करणे तांई मजबूर किता: तुहांजो तां मेरी प्रशंशा करणी चाईदी थी, क्योंकि अगर मैं कुछ भी नी है, तमी उना महान प्रेरितां ला कुसी भी गल्ला च घट नी है।
12 ১২ সৰ্ৱ্ৱথাদ্ভুতক্ৰিযাশক্তিলক্ষণৈঃ প্ৰেৰিতস্য চিহ্নানি যুষ্মাকং মধ্যে সধৈৰ্য্যং মযা প্ৰকাশিতানি|
मैं तुहाड़े बिच रेईकरी इक सच्चा प्रेरित होणे दे सबूत दिते, मैं सबर रखया, चिन्न चमत्कार, अनोखे कम्म, कने शक्ति दे कम्म दस्से।
13 ১৩ মম পালনাৰ্থং যূযং মযা ভাৰাক্ৰান্তা নাভৱতৈতদ্ একং ন্যূনৎৱং ৱিনাপৰাভ্যঃ সমিতিভ্যো যুষ্মাকং কিং ন্যূনৎৱং জাতং? অনেন মম দোষং ক্ষমধ্ৱং|
तुसां कुसा दिया गल्ला च होर कलीसियां ला घट थे, सिर्फ इक ही गल्ल की जड़ी मैं बाकियां कलीसियां सोगी किती कने तुहाड़े सोगी नी किती की, मैं तुहाड़े ला अपणियां जुरूरतां तांई पैसे नी मंगे, तुहाड़ा ऐ सोचणा गलत है की मैं ऐसा करिरी तुहाड़े बिरोध च गलत कितया है।
14 ১৪ পশ্যত তৃতীযৱাৰং যুষ্মৎসমীপং গন্তুমুদ্যতোঽস্মি তত্ৰাপ্যহং যুষ্মান্ ভাৰাক্ৰান্তান্ ন কৰিষ্যামি| যুষ্মাকং সম্পত্তিমহং ন মৃগযে কিন্তু যুষ্মানেৱ, যতঃ পিত্ৰোঃ কৃতে সন্তানানাং ধনসঞ্চযোঽনুপযুক্তঃ কিন্তু সন্তানানাং কৃতে পিত্ৰো ৰ্ধনসঞ্চয উপযুক্তঃ|
दिखा मैं तीजी बरी तुहाड़े बाल ओंणे तांई तैयार है, कने मैं इस बरी भी तुहाड़े ला कोई सहायता नी लेंणी; क्योंकि मैं तुहाड़िया संपतिया जो नी, पर तुहांजो चांदा है। क्योंकि बचयां जो अपणे माता-पिता तांई धन नी गठेरणा चाईदा, पर माता-पिता जो बचयां तांई धन दौलत गठेरणी चाईदी।
15 ১৫ অপৰঞ্চ যুষ্মাসু বহু প্ৰীযমাণোঽপ্যহং যদি যুষ্মত্তোঽল্পং প্ৰম লভে তথাপি যুষ্মাকং প্ৰাণৰক্ষাৰ্থং সানন্দং বহু ৱ্যযং সৰ্ৱ্ৱৱ্যযঞ্চ কৰিষ্যামি|
मैं तुहाड़े तांई बड़िया खुशिया ला अपणा सब कुछ देई देणा बल्कि अपणे आप जो भी देई देणा; क्योंकि मैं तुहांजो ने बड़ा प्यार करदा है, पर ऐसा लगदा है की तुसां मिंजो ने घट प्यार करदे न।
16 ১৬ যূযং মযা কিঞ্চিদপি ন ভাৰাক্ৰান্তা ইতি সত্যং, কিন্ত্ৱহং ধূৰ্ত্তঃ সন্ ছলেন যুষ্মান্ ৱঞ্চিতৱান্ এতৎ কিং কেনচিদ্ ৱক্তৱ্যং?
कुछ भी हो, मैं तुहांजो पर भोझ नी बणया, पर दुज्जयां जो लगदा है की मैं चलाक है कने मैं तुहांजो धोखा दिता है, पर ऐ झूठ है।
17 ১৭ যুষ্মৎসমীপং মযা যে লোকাঃ প্ৰহিতাস্তেষামেকেন কিং মম কোঽপ্যৰ্থলাভো জাতঃ?
मैं तीतुस जो कने होर मसीह भाईयां जो कदी भी तुहांजो बाल भेजी करी पैसे दी सहायता नी मंगी।
18 ১৮ অহং তীতং ৱিনীয তেন সাৰ্দ্ধং ভ্ৰাতৰমেকং প্ৰেষিতৱান্ যুষ্মত্তস্তীতেন কিম্ অৰ্থো লব্ধঃ? একস্মিন্ ভাৱ একস্য পদচিহ্নেষু চাৱাং কিং ন চৰিতৱন্তৌ?
मैं तीतुस जो कने उदे सोगी अपणे मसीह भाईऐ जो भेजया था, तां क्या तितुसे धोखा देईकरी तुहांजो ला कुछ लिया? नी! क्योंकि साड़ा इक ही मकसद है कने साड़ा इक ही कम्म है।
19 ১৯ যুষ্মাকং সমীপে ৱযং পুন ৰ্দোষক্ষালনকথাং কথযাম ইতি কিং বুধ্যধ্ৱে? হে প্ৰিযতমাঃ, যুষ্মাকং নিষ্ঠাৰ্থং ৱযমীশ্ৱৰস্য সমক্ষং খ্ৰীষ্টেন সৰ্ৱ্ৱাণ্যেতানি কথযামঃ|
मेरे प्यारे मसीह भाईयो, तुसां अपणे मने च ऐ सोचा दे होंणे न की असां ऐ सब अपणे बचाव तांई बोला दे न। पर असां ऐ सब परमेश्वरे दे सामणे यीशु मसीह च तुहाड़े भरोसे जो मजबूत करणे तांई बोला दे न।
20 ২০ অহং যদাগমিষ্যামি, তদা যুষ্মান্ যাদৃশান্ দ্ৰষ্টুং নেচ্ছামি তাদৃশান্ দ্ৰক্ষ্যামি, যূযমপি মাং যাদৃশং দ্ৰষ্টুং নেচ্ছথ তাদৃশং দ্ৰক্ষ্যথ, যুষ্মন্মধ্যে ৱিৱাদ ঈৰ্ষ্যা ক্ৰোধো ৱিপক্ষতা পৰাপৱাদঃ কৰ্ণেজপনং দৰ্পঃ কলহশ্চৈতে ভৱিষ্যন্তি;
क्योंकि मिंजो डर है, कुथी इयां ना हो, की मैं तुहाड़े बाल ओंऐ कने मैं जदेई उम्मीद कितियो है, तुसां सियुदे ना होन, कने जदेई उम्मीद तुसां मिंजो ला कितियो कने मैं भी सियुदा नी होंऐ। मिंजो डर है, की ओथु झगड़ा, जलन, गुस्सा, मतलबीपन, चुगली, घमंड कने बखेड़े ना पियो होन।
21 ২১ তেনাহং যুষ্মৎসমীপং পুনৰাগত্য মদীযেশ্ৱৰেণ নমযিষ্যে, পূৰ্ৱ্ৱং কৃতপাপান্ লোকান্ স্ৱীযাশুচিতাৱেশ্যাগমনলম্পটতাচৰণাদ্ অনুতাপম্ অকৃতৱন্তো দৃষ্ট্ৱা চ তানধি মম শোকো জনিষ্যত ইতি বিভেমি|
कने ऐसा ना हो की जालू मैं दुबारा बापस ओंऐ, तां मेरा परमेश्वर मिंजो बेइज्जत करे। कने फिरी मिंजो केईयां तांई रोंणा पोऐ, जिना पेहले गंदे कम्मा ला, कने व्यभिचार, कने लुचपन ने, कने जड़े पाप उना कितया होन, उना ला पश्चाताप नी कितया हो कने पाप करणा नी छडया हो।

< ২ কৰিন্থিনঃ 12 >