< Chongphuong 15 >

1 Hanchu invâna misîrtheiloi neinun dang, roiipuitak le kamâmom ku mua. Mahan vântîrtonngei sari leh ripuingei sari an oma, maha anûktakna ania, Pathien taksina misîrna mongnatak ngei an ni zoi sikin.
Og jeg så et annet tegn i himmelen, stort og underfullt: syv engler som hadde de syv siste plager; for med dem er Guds vrede fullendt.
2 Hanchu mei leh ânpol lîm-en tuikhanglien phuozek ku mua. Sarâng menepu ngei rimil le riming number dônpu ngei khom ku mu ngei sa. Anni ngei hah Pathien'n a pêk ngei serândangei chôiin lîm-en tuikhanglien kôla an indinga
Og jeg så likesom et glasshav blandet med ild; og dem som hadde seiret over dyret og dets billede og dets navns tall, så jeg stå ved glasshavet med Guds harper i hånd;
3 male Pathien tîrlâm, Moses lâ, le Belrite lâ hah an thoa: “Pumapa Pathien Râtinchung, ni sinthongei chu idôra roiinpui le kamâmom mo ani zoi! Namtinngei Rêngpa, na lampuingei chu adikin asa tatak!
og de sang Moses', Guds tjeners sang og Lammets sang og sa: Store og underfulle er dine gjerninger, Herre Gud, du allmektige! rettferdige og sanne er dine veier, du folkenes konge!
4 Pumapa tumo nang rin loia ânding loi rang? Tumo no roiinpuina phuong nuomloi rang? Nangma vai ke ânthieng ni ni. Namtinngei hong an ta male chubai nang mûk an tih, ni sintho adik ngei hah mi murdi'n an mu sikin.”
Hvem skulde ikke frykte, Herre, og ære ditt navn? Du alene er hellig, og alle folkene skal komme og tilbede for ditt åsyn, fordi dine rettferdige dommer er blitt åpenbaret.
5 Masuole han invâna biekin ân-ong ku mua, asûnga han Puon In Inthieng aoma.
Og derefter så jeg, og templet med vidnesbyrdets telt i himmelen blev åpnet,
6 Vântîrtonngei sari ripuingei sari chôi ngei hah biekin renga an hong jôka, puoninnêm ânthieng ântêrdap leh invôn an rôpngei han rângkachak kongrûingei an khita.
og de syv engler som hadde de syv plager, kom ut av templet, klædd i rent og skinnende lin og ombundet om brystet med gullbelter.
7 Hanchu iring parân minli ngei lâia inkhat han vântîrton sari ngei kôm han Pathien tuonsôt tuonsôta ring titpu taksina sip, rângkachak khuriâingei sari a pêka. (aiōn g165)
Og et av de fire livsvesener gav de syv engler syv gullskåler fylt med Guds vrede, hans som lever i all evighet. (aiōn g165)
8 Biekin hah Pathien roiinpuina leh sinthotheina meikhûn asip zoia, male vântîrton sari ngeiin ripuingei sari an hongchôi hah ahek mâka chu Pathien biekina han tute lût thei mak ngei.
Og templet blev fylt med røk av Guds herlighet og av hans makt; og ingen kunde gå inn i templet før de syv englers syv plager var fullendt.

< Chongphuong 15 >