< Hebrew 3 >

1 Ki khristien sûngsuokngei, Pathien'n a koi ngei! Ei taksônna lama Ochai Inlaltak ni ranga Pathien'n a tîr Jisua hah mindon roi.
Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus;
2 Pathien insûngmingei lâia Moses taksôn oma a om anghan ama khom hi sin tho ranga a thangpu Pathien kôm taksôn a om ani.
who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in his house.
3 In sinpu'n a in sin nêkin miritna achang uol anghan Jisua hih Moses nêkin roiinpuina achang uol ok rangin ânhoi ani.
For he has been counted worthy of more glory than Moses, just as he who built the house has more honor than the house.
4 In tiin hi tu sin mini chu ani ngêta, male neinun murdi chu Pathien sin ani.
For every house is built by someone; but he who built all things is God.
5 Pathien insûngmingei lâia suok chu Moses hah taksôn omtak ania, Pathien'n sûnmotona la ti rang ngei hah a lei misîr ani.
Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
6 Aniatachu Khrista rêk chu Pathien insûngmingei chunga taksônom le donsûipu Nâipasal ani. Ei hâina sûr mindetin ei sabeina hin ei minngam titin chu a insûngmingei chu eini ngei hih ei ni.
but Christ is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope.
7 Masika han Ratha Inthiengin “Aviensûn Pathien rôl nin rietin chu,
Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you will hear his voice,
8 nin richibulngei ramchâra Pathien an minsin lâia, ama doia an inhel anghan nin mulung minngar khâi no roi.
do not harden your hearts, as in the provocation, like as in the day of the trial in the wilderness,
9 Pathien'n, ramchâra han nin richibul ngeiin mi minsin rangin an pûta, kum sômminli sûnga ki sintho an mu suonûk khomin, a ti.
where your fathers tested me and challenged me, and saw my works for forty years.
10 Masikin ha mingei chunga han ka takasia, ‘Khotiklâi khomin iemomin om ngâi mak ngeia, male Ko chongpêkngei khom jôm ngâi mak ngei.’
Therefore I was displeased with this generation, and said, 'They always err in their heart, but they did not know my ways;'
11 Ka taksi sikin chonginkhâm ngartak ki sina: Ki minngam ngeina rang rama han lût tet noni ngei!” ki tia a ti anghan.
as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'"
12 Ki iempu champui ngei, Pathien ring hah nûksong rangin nin lâia tutên iemloina mulungrîl saloi nin dôn loina rangin indîn roi.
Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
13 Manêkin, nin lâia tute sietna methêmna sika mulung ngarin nin om loina rangin Pathien Lekhabun “Aviensûn” ti mi mang pe kâr chu anîngtin inkhat le inkhat insan inlôm tit roi.
but exhort one another day by day, so long as it is called "today;" lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 Ei iem phutna ngamna hah among dênin ei sûr mindet ngânin chu Khrista leh munkhata changsa rang ngei ei ni zoi.
For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
15 Ma hih Pathien Lekhabu'n ati: “Aviensûn Pathien rôl nin rietin chu, nin richibulngeiin Pathien doia an inhel lâia anghan, nin mulung minngar khâi no roi.”
while it is said, "Today if you will hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion."
16 Tu miriemngei mo Pathien rôl riet suonûka ânhelngei hah? Egypt ram renga Moses'n a ruoi suok ngei hah an ni.
For who, when they heard, rebelled? No, did not all those who came out of Egypt by Moses?
17 Tu ngei chunga mo Pathien'n kum sômminli sûnga a taksi hah? Sietna sina ramchâra athia ânlet ngei chunga han ani.
With whom was he displeased forty years? Was not it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
18 Tu ngei mo Pathien'n chonginkhâm ngartak dônin, “Ki minngam ngeina rang rama han lût tet noni ngei,” a ti hah? Ânhelngei murdi hah an ni.
To whom did he swear that they would not enter into his rest, but to those who were disobedient?
19 Ma anghan, an iemloi sikin ma rama han lût thei mak ngei tiin ei mu ani.
We see that they were not able to enter in because of unbelief.

< Hebrew 3 >