< Hebrew 1 >
1 Tienlâi han Pathien'n ei richibulngei kôm a dêipungei mangin zora tamtak le lam tamtakin chong a lei misîr ngâia,
पुराणे जमाने रे परमेशरे बाप-दादेया साथे कई बार लग-लग तरीके ते भविष्यबक्तेया रे जरिए गल्ला कित्तिया।
2 aniatachu sûnnûktieng ngeia hin chu ei kôm a Nâipasal mangin thurchi a misîr zoi. Ama taka han Pathien'n vânnuoi hi a sina, ama hah sûn nûktaka chu neinunngei murdi chang let rangin a thang ani zoi. (aiōn )
पर इना आखरी दिना रे परमेशरे आसा साथे पुत्रो रे जरिए गल्ला कित्तिया। परमेशरे आपणे पुत्रो रे जरिए ई सारी सृष्टि रची और सेई सारी चीजा रा बारस ठराया। (aiōn )
3 Ama han Pathien roiinpuina vâra min êla Pathien angna tatak dônin rammuol pumpui ama sinthotheina chongin a minding ani. Miriemngei sietna renga ngâidamna a sin pe suonûkin, Pathien Ânsângtak sinthothei kut changtieng invâna a hon sung zoi.
पाऊ ई परमेशरो री महिमा रा प्रयासा ए। से तेसरे तत्वो री छाया ए। सेई सब चीजा खे आपणी सामर्था रे वचनो साथे सम्बाल़ी राखोआ; से पापो खे तोई की स्वर्गो रे परमेशरो रे दाँणे कनारे जाई की बैठेया
4 Pathien'n Nâipasal hah vântîrtonngei nêka riming roiinpui uol a lei pêk anghan ama ha vântîrtonngei nêka inlal uola sinin a hong om zoi.
और स्वर्गदूता ते तिथणा ई खरा ठईरेया, जितणा तिने तिना ते बड़े पदो रा बारस ऊई की खरा नाओं पाया।
5 Hi chong hi Pathien'n vântîrtonngei tute kôm ti tet ngâi mak, “Nangma ka Nâipasal ni ni; aviensûn hin na Pa ko hongni zoi,” Mapên han Pathien'n tu vântîrton chungroi khom misîrin, “Keima hi a Pa nîng ka ta, Male ama hah ka Nâipasal nîng a tih,” ti chong hi ti ngâi mak.
परमेशरे कदी आपणे केसी बी स्वर्गदूतो खे ये नि बोलेया, “तूँ मेरा पुत्र ए, आज आँऊ ए एलान करूँआ कि तूँ मेरा पाऊ ए।” और फेर तिने केसी बी स्वर्गदूतो खे ये नि बोलेया, “आऊँ तेसरा पिता ऊणा और से मेरा पाऊ ऊणा।”
6 Aniatachu Pathien'n a Nâipasal lutîr hah rammuola a juongtîr rang lâiin, “Pathien vântîrtonngei murdi'n Ama chubai an mûk ngêt rang ani,” a ti ani.
जेबे परमेशरे आपणा आदरणीय पाऊ दुनिया रे पेजेया तो से बोलोआ, “परमेशरो रे सारे स्वर्गदूता तेसगे माथा टेकणा।”
7 Aniatachu vântîrtonngei chungroi chu Pathien'n hi anghin a ti, “Pathien'n a vântîrtonngei mantha a sin ngâia, male a tîrlâmngei chu meidonin a sin ngâi.”
और स्वर्गदूता रे बारे रे एड़ा बोलोआ, “परमेशर आपणे स्वर्गदूता खे अवा जेड़ा और आपणे सेवको खे बऊत जादा सुलगी री आगी जेड़ा बणाओआ।”
8 Nâipasal chungroi rêk chu Pathien'n a tia, “O Pathien ne Rêngram chu kumtuong kumtuongin om tit a tih! Ni mingei chunga satnân roi ne jêk ngâi ani. (aiōn )
पर पुत्रो रे बारे रे बोलोआ, “ओ परमेशर, तेरा सिंहासन जुगो-जुगो तक रणा। तेरे राज्य रा राजदण्ड न्याय रा राजदण्ड ए। (aiōn )
9 Adik ni midita male, adikloi chu nu mumâk ngâi. Masikin Pathien, na Pathien han nang thangin na champuingei nêkin miritna le râisâna nang a pêk uol ok zoi ani hi,”
तैं तर्मो खे प्यार और बुरे कामा साथे बैर राखेया; इजी खे बजअ ते परमेशर, तेरे परमेशरे तेरे साथिया ते बड़ी की खुशिया रे तेलो साथे तेरा अभिषेक कित्तेया।”
10 “Nangma, Pumapa, aphut han pilchung ni sina, male invânngei khom nu kut ngêtin ni sin ani a ti sa.
से आपणे पाऊए ते ये बी बोलोआ, “ओ प्रभु! शुरूओ रे तैं तरतिया री निऊँ राखी और स्वर्ग तेरे आथो री कारीगिरी ए।
11 Ma ngei hah lân mang an ta, aniatachu nangma chu om tit ni tih; anni ngei ha chu puonsilngei angin la lîmpai an tih.
सेयो तो नाश ऊई जाणे, पर तूँ बणे रा रणा और सेयो सब टालेया जेड़े पुराणे ऊई जाणे।
12 Kâncholinchuol anghan la thep ngei na ta, male anni ngei ha pounngei angin la thûl nîng an tih. Aniatachu nangma chu zoratin ni ni ngâiin ni nia, male ni ringna khom hek tet no nih.”
तां सेयो पट्टुए जेड़े लपेटणे और सेयो टालेया जेड़े बदली जाणे, पर तूँ नि बदल़णा और तेरे सालो रा अंत नि ऊणा।”
13 Pathien'n a vântîrtonngei tute kôm hi chong hi ti tet ngâi mak: “Na râlngei ne ke sirpha darnân ka dar mâka chu Ka changtieng hin insung roh,” ti hi.
और परमेशरे कदी बी केसी बी स्वर्गदूता खे ये नि बोलेया, “तूँ मेरे दाँणे कनारे आदरणीय जगा रे बैठ, जदुओ तक आऊँ तेरे बैरिया खे तेरे पैरा रे थालली पीढ़ी नि बणाई देऊँ?”
14 Nônte, vântîrtonngei hi imo an ni? Anni ngei ha chu ratha, Pathien sintho ngei an nia, sanminringna man rang ngei san ranga ama'n a tîr ngei an ni.
फेर स्वर्गदूता रा क्या मकसद ए? क्या सेयो सब परमेशरो री सेवा-टईल़ करने वाल़िया आत्मा निए, जो उद्धार पाणे वाल़ेया री खातर सेवा करने खे पेजिया जाओईया?