< Kolossa 1 >

1 Paul, Pathien lungdoa Khrista Jisua tîrton le ei lâibungpa Timothy ngei renga han,
Paul, an apostle of Yahushua the Messiah by the will of YHWH, and Timotheus our brother,
2 Kolossa sûnga Pathien mingei kôm, Khrista leh inzoma taksônomtak kin lâibungngei le sarnungei: Pathien ei Pa'n moroina le inngêina nangni pêk rese.
To the saints and faithful brethren in the Messiah which are at Colosse: Favour be unto you, and peace, from YHWH our Father and the Master Yahushua the Messiah.
3 Nin ta ranga chubai kin tho racham, zoratin Pathien, ei Pumapa Jisua Khrista Pa kôm han râisânchong kin misîr bang ngâi.
We give thanks to YHWH and the Father of our Master Yahushua the Messiah, praying always for you,
4 Khrista Jisua taka nin taksônna le Pathien mingei murdi ranga nin lungkhamna hah kin lei riet sikin.
Since we heard of your faith in the Messiah Yahushua, and of the love which ye have to all the saints,
5 Thurchi Sa, chongtak nin kôm ahong phut masa lâihan, sabeina a pêk ngâi thurchi hah nin riet zoi. Masikin nin taksônna le lungkhamna ngei hah nin sabeina chunga ânngama, ma hah nangni rangin invâna hôiin dar ani zoi.
For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
6 Nin lâia thurchisa ahong tung masa nia Pathien moroina roi nin lei riet mindik anghan rammuol pumpuia satvurnangei hong mintungin le phuong minzarin aom zoi ani.
Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the favour of YHWH in truth:
7 Epaphras, kin tîrlâm champui moroitak, kin ruthûla Khrista sinthopu taksônomtak renga Pathien moroina nin inchu ani.
As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of the Messiah;
8 Ama han Ratha'n lungkhamna nangni pêk hah khom mi ril zoi ani.
Who also declared unto us your love in the Spirit.
9 Masika hin, nin chungroi kin riet renga chu zoratin ninta rangin kin chubai ngâi. Ama Ratha'n vârna le riettheina murdi nangni pêka, ama lungdo rietna leh nin hong sip theina rangin Pathien kôm kin ngên ngâi ani.
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
10 Hanchu Pumapa nuomlam anghan nin om theina rang le zoratina a râisânruo nin tho theina rangin. Nin ringnun han sin asa ngei murdi musuokin, male Pathien nin rietna han nin insôn rang ani.
That ye might walk worthy of the Master unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of Elohim;
11 Masikin neinun murdi diertaka nin tuongdier theina rangin a sinthotheina roiinpuitak renga hong râtnangei lehan a râtin nangni sin rese. Male rêngram avârna han Pathien'n a mingei ta ranga rangtum a hôi pe ngei hah nin chang theina ranga ânhoiin nangni sinpu Pa kôm mulung râisântakin râisânchongril roi.
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
13 Ama'n ijîng sinthotheina renga mi kêlsuoa, a Nâipasal moroitak rêngrama han mi sanminjôkin mi hong tuong lût zoia,
Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
14 ama'n mi mojôka, maha, ei sietnangei hah mi ngâidam zoi ani.
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
15 Khrista muthei hih mutheiloi Pathien in-angpui ani. Ama hih Nâipasal masatak ania, neinun sinngei murdi nêka ânchungtak ani.
Who is the image of the invisible Elohim, the firstborn of every creature:
16 Ama jârin Pathien'n invâna neinunngei murdi le pilchunga neinunngei murdi a sina, muthei le mutheiloi neinunngei; le ratha sinthotheinangei, pumangei, roijêkpungei, rachamneipungei khom minlûtsa ani. Rammuol pumpui hih Pathien'n ama jârin a sin ania, ama ta rang ani.
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
17 Khrista chu neinunngei murdi om mân a lei omsai piel ania, ama leh inzomin neinunngei murdi an omna mun diktaka an om ani.
And he is before all things, and by him all things consist.
18 Ama hih a takpum, koiindang lu ania; ama hih takpuma ringna bulpui ani. Ama hih Nâipasal masa, neinunngei murdi chunga ama vai hih mun masatak a chang theina rangin thina renga kaithoiin aompu hah ani.
And he is the head of the body, the assembly: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
19 Pathien nina akipdira Nâipasal sûnga om hah Pathien'n ama nanâkin a lungdoa roimasat ani.
For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
20 Hanchu, Nâipasal jârin Pathien'n rammuol pumpui ama tieng nanâk hong tuong nôk rangin a masat zoi. Pathien'n a Nâipasal khros chunga a thisen jârin inngêina a sina, masikin pilchung le invâna om neinunngei murdi ama nanâkin anruonin a kôm ahong tuong mikhîr nôk ngei zoi ani.
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
21 Zora khat chu nangni khom neinun saloingei nin sin sik le nin mindon sikin Pathien renga alazanna omin a râlngei nin lei ni.
And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
22 Aniatachu atûnhin, a Nâipasal taksa thina sikahan a malngeiin nangni sinin a makunga ânthieng, demnaboi le minchâinaboia nangni tuong theina rangin.
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
23 Hannirese nin indingna han taksônomin le dettakin nin om bang ngêt rang ani. Thurchisa nin rieta sabeina nin manna renga han nangni nanâkin inthînpai rangin nin inphal tet rang nimak. Hi thurchisa hih rammuola mitin kôm misîr ani zoia; keima Paul hih ma thurchisa tîrlâm ko hongni zoi ani.
If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
24 Atûn nangni ranga ku dûktongnangei roia hin ka râiasân. Taksân ku dûktongnangei sika hih Khrista'n a takpum koiindang ruthûla a dûktongnangei aminieng alaomngei zoi ranga ka sanna ani.
Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of the Messiah in my flesh for his body's sake, which is the assembly:
25 Nin satna ranga sin minlang ranga mi pêkpu Pathien'n koiindang tîrlâmin mi sin zoi ani. Hi sin hih a thurchisa misîr mikhip rang hih ania,
Whereof I am made a minister, according to the administration of Elohim which is given to me for you, to fulfil the word of YHWH;
26 ma Pathien chong hah zora vunsai ngei han chu munisi jâtngei renga thupin aom ngâia, aniatachu atûnhin chu a mingei kôm a minlang zoi. (aiōn g165)
Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: (aiōn g165)
27 Mi murdi ta ranga chonginthup anei le roiinpuitak a dôn hih a mingei min riet hih Pathien mintuo ani. Ma chonginthup ha chu Khrista nangnia a om sika Pathien roiinpuina nin chang sa rang hah ani.
To whom YHWH would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is the Messiah in you, the hope of glory:
28 Masikin mimal tinin Khrista leh inzomin Pathien makunga mitungsuo anghan kin hong tuong theina rangin vârna murdia rilin, minchûn, mitin kôm Khrista thurchisa kin misîr ngâi ani.
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in the Messiah Yahushua:
29 Ma sintho rang han Khrista râtna inchungtak mi pêk ngâi le ku sûnga sintho ngâi hih mangin asân ranak songin ki sin ngâi ani.
Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

< Kolossa 1 >