< 1 Timothy 2 >
1 Hanchu, amotontaka, ngênna chubaithonangei, invûinangei, le râisânchong rilnangei hih mingei murdi ta rangin Pathien kôm pêk pe ngei rangin nangni ke ngêna;
Ma kutsun teid siis üles palvetama ja anuma, tegema eestpalveid ja tänupalveid kõigi inimeste eest,
2 rêngngei le adang rachamnei ngei murdi ta rang khom, dâiriem le inngêitaka Pathien tienga mân thona murdi le nunchan diktak leh ringnun manga ei om theina rangin.
kuningate ja kõigi võimulolijate eest, et me võiksime elada vaikset ja rahulikku elu jumalakartuses ja väärikuses.
3 Mahi asa, le Pathien mi Sanminringpu râisân ruo piel ania:
See on hea ja meelepärane Jumala, meie Päästja silmis,
4 ama'n mi murdi sanminringa an om rang le chongtak an riet rangin a nuom ngâi ani.
kes tahab, et kõik inimesed pääseksid ja tuleksid tõe tundmisele.
5 Pathien hih inkhat vai aoma, male Pathien le miriemngei minchunpu inkhat vai aom nôka, miriem Khrista Jisua hah,
Sest üksainus on Jumal ja üksainus vahendaja Jumala ja inimese vahel, inimene Kristus Jeesus,
6 miriem jât pumpui ratanna ranga ân pêkpu hah ani. Maha Pathien'n mi murdi sanminring rangin a nuom ti azora taka riet minthâr ani,
kes on iseenese andnud lunastuseks kõikide inimeste eest, tunnistusena õigel ajal.
7 male masika han kêng keima hi taksônna le chongtak thurchi phuong rangin, Jentailngei kôm tîrton le minchupua tîr ki ni. Milak tho mu unga; chongtak kêng ki ril!
Sellepärast määrati mind kuulutajaks ja apostliks – ma räägin tõtt ega valeta – õpetama rahvastele usku ja tõde.
8 Koiindang inkhôm tina pasal Pathiena ânpêk ngeiin an kut inthieng ngei pharin, takminsi loiin le inkhal loiin chubaitho senla ngei ku nuom ani.
Seepärast ma soovin, et mehed igal pool palvetaksid, tõstes üles pühad käed ilma viha ja vaidlusteta.
9 Ma angdênin, nupangngei khom sillebomngei ahundôr le satak le balam takin invo senla ngeia, samphierin mini, rângkachakin mini, lungmantamin mini, rovo mantamin mini invo no rese ngei ku nuom sa,
Niisamuti naised rõivastugu tagasihoidlikult, sündsalt ja mõistlikult, ehtides end mitte silmapaistvate soengute, kulla ja pärlite ja kallite riietega,
10 hannirese, nupang sakhuotienga mi inti ngei ha chu an inhoi lam takin sin sân invo rese ngei.
vaid heade tegudega, nagu on kohane naistele, kes end nimetavad jumalakartlikeks.
11 Nupangngei chu dâirekin le rangâiinchîna murdi'n an inchu rang ani.
Naine õppigu vaiksel viisil täielikus alistumises.
12 Mi minchu rangin mini, aninônchu pasal chunga rachamnei rangin mini phal mu unga; an dâirek ngêt rang ani.
Ma ei luba naisel õpetada ega mehe üle valitseda, vaid ta elagu vaikselt.
13 Asikchu Adam hah sin bak ania, male kêng Eve hah sin ani.
Sest Aadam loodi esimesena, siis Eeva.
14 Male huonga om hah Adam nimaka; nupang ha ke huongin aoma, Pathien balam a siet ani.
Ja mitte Aadam ei lasknud ennast petta, vaid Eeva andis pettusele järele ja astus keelust üle.
15 Aniatachu nupang hah nâingei a neina sikin sanminringin om atih, taksônna le lungkhamna male inthiengna ngei leh inpâkpuiloiin duoiloiin a tuongdier ngâiin chu.
Kuid naine päästetakse lastesünnitamise läbi, kui ta püsib usus, armastuses ja pühitsuses mõistliku meelega.