< 1 Peter 2 >

1 Hanchu, nangni nanâkin asaloi murdi ngei renga inkêm ungla; milak aninônchu asarothol aninônchu narsana aninônchu inêrona chongngei om khâi no nih.
deponentes igitur omnem malitiam et omnem dolum et simulationes et invidias et omnes detractiones
2 Nâite asuok thar ngei angin ratha tienga nenetui ânthieng liei hah inrâl tit ungla, ha nenetui hah nin nêka anin chu insôn nin ta, sanminjôkin om nin tih.
sicut modo geniti infantes rationale sine dolo lac concupiscite ut in eo crescatis in salutem
3 Pathien lekhabu'n, “Pumapa satie hah ninthenin nin riet zoi” a ti anghan.
si gustastis quoniam dulcis Dominus
4 Pumapa kôm hong roi, lung aring mingeiin mangmunboia an heng, nikhomrese, Pathien'n manlutak angin a ithang ngei.
ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a Deo autem electum honorificatum
5 Lung aring anghan hong ungla, rathatienga Pathien in sinna mangin om ungla, Jisua Khrista jâra Pathien pom theiruo ratha tienga inbôlna ipêk ranga ochai inthieng nin ni theina rangin.
et ipsi tamquam lapides vivi superaedificamini domus spiritalis sacerdotium sanctum offerre spiritales hostias acceptabiles Deo per Iesum Christum
6 Asikchu, Pathien lekhabu'n, “Lung luttak ka thanga, Zionah akila lungin ka dar ani; male tukhom ama iem kai chu mâimôkinshakin om tet ni no nih ngei,” a ti.
propter quod continet in scriptura ecce pono in Sion lapidem summum angularem electum pretiosum et qui crediderit in eo non confundetur
7 Nangni a iem ngei rangin chu manlut tak ani; nikhomrese, a iemloi ngei rangin chu: “In sinpungeiin lung mangmunboia an hengpai, An kâra kamomtak achang zoi.”
vobis igitur honor credentibus non credentibus autem lapis quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
8 Male Pathien lekhabu danga, ati: “Ma lungpui hah mingei minpalna rang le, Mi inletna rang ani,” ai ti anghan. Chong hah an iemloi sikin an inpal ani, mahah Pathien'n anni ranga a nuomna piel ani.
et lapis offensionis et petra scandali qui offendunt verbo nec credunt in quod et positi sunt
9 Ania nangni chu Pathien nam ithang, Rêng ochaingei, nam inthieng, Pathien a mingei, ajîngna renga avâr roiinpuitaka nangni koisuokpu Pathien sintho kamâmruoingei phuong ranga nangni thangsuok ani.
vos autem genus electum regale sacerdotium gens sancta populus adquisitionis ut virtutes adnuntietis eius qui de tenebris vos vocavit in admirabile lumen suum
10 Zora voikhat chu Pathien mingei nimak cheia, aniatachu atûn chu ama mingei nin ni zoi; Motona han chu Pathien moroina lei riet mak cheia, ania atûn chu a moroina nin chang zoi.
qui aliquando non populus nunc autem populus Dei qui non consecuti misericordiam nunc autem misericordiam consecuti
11 Ka malngei, hi rammuola hin khuolmi le mi invâingei angin nangni ki ngên ani! Ratha leh râl indoi tit ngâi, taksa ôina ngei mâk rangin.
carissimi obsecro tamquam advenas et peregrinos abstinere vos a carnalibus desideriis quae militant adversus animam
12 Sonongngei lâia nin nunchan sa ok rese; hanchu saloi tho ngei tiin nangni an nôn khomin nin sin asa an riet sika han ama juong Nikhuo han Pathien minpâk thei an tih.
conversationem vestram inter gentes habentes bonam ut in eo quod detractant de vobis tamquam de malefactoribus ex bonis operibus considerantes glorificent Deum in die visitationis
13 Pumapa jâra han miriem rachamneipungei murdi kôma inpêklût roi, rachamneina insângtak dônpu Rêng le,
subiecti estote omni humanae creaturae propter Dominum sive regi quasi praecellenti
14 râiôtngei, asaloi sin ngei dûk min tuong rang le asa sin ngei minpâk ranga ai phun ngei kôma khom.
sive ducibus tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum laudem vero bonorum
15 Nin neinun sa tho ngei sika han amo ngei chong inmôl min dâirek rang hi Pathien nangni a nuomna ani sikin.
quia sic est voluntas Dei ut benefacientes obmutescere faciatis inprudentium hominum ignorantiam
16 Zalên mi anghan lêng ungla; nikhomrese nin zalêna hah saloi mukhunân mang loiin, Pathien suokngei anghan om roi.
quasi liberi et non quasi velamen habentes malitiae libertatem sed sicut servi Dei
17 Mitin mirit ungla, nin iempu champuingei lungkham ungla, Pathien jâ ungla, Rêng mirit pêk roi.
omnes honorate fraternitatem diligite Deum timete regem honorificate
18 Nangni suokngei, nin pungei kôma inpêklût ungla akippharin jâna pêk roi, mi asingngei le nunhoi ngei kôma vai ni loiin mi nunminsie ngei kôm khom.
servi subditi in omni timore dominis non tantum bonis et modestis sed etiam discolis
19 A lungdo ani iti rietin ana tuongloiruo nin tuongin chu Pathien'n sat nangni vur a tih.
haec est enim gratia si propter conscientiam Dei sustinet quis tristitias patiens iniuste
20 Nin tho minchâi sika jêmna nin tuongin, imo nin man ranga? Aniatachu, adik nin tho sika nin tuong chu, Pathien'n sat nangni vur a tih.
quae enim gloria est si peccantes et colaphizati suffertis sed si benefacientes et patientes sustinetis haec est gratia apud Deum
21 Ha anga ranga Pathien'n nangni ai koi kêng; Khrista khom han nin ta rangin a lei tuonga, a kenûk nin jûi theina ranga minenna rang nangni a mâk pe ani.
in hoc enim vocati estis quia et Christus passus est pro vobis vobis relinquens exemplum ut sequamini vestigia eius
22 Ama hah nunsie reng sin ngâi maka, a bâi renga milak chong asuok reng tutên riet ngâi mak ngei.
qui peccatum non fecit nec inventus est dolus in ore ipsius
23 An êro lâiin ama'n chu thuon maka, dûk a tuong lâiin ama'n chu min tuongna rangin misina chong ti ngâi mak, aniatachu roijêkpu diktak Pathien kôm a sabeina ngei a dar ani.
qui cum malediceretur non maledicebat cum pateretur non comminabatur tradebat autem iudicanti se iniuste
24 Nunsiena tieng ei thia dikna tieng ei ring theina rangin Khrista lelên a taksân khrosa ei sietnangei ai pêl ani. Ama sabê ngei sikin mindam nin ni zoi.
qui peccata nostra ipse pertulit in corpore suo super lignum ut peccatis mortui iustitiae viveremus cuius livore sanati estis
25 Nangni hih belri lam ânvâi angin nin lei ni, aniatachu atûn chu nin ratha ngei Hôlpu le Enkolpu jûi ranga hong tuong nôk nin ni zoi.
eratis enim sicut oves errantes sed conversi estis nunc ad pastorem et episcopum animarum vestrarum

< 1 Peter 2 >