< Mathayo 26 >
1 U Yesu lwabhamala ayanje inongwa ezyo zyonti, akhabhawozizye abhanafunzi wakwe,
ଇ ସବୁ ହିକ୍ୟା ହିଜ଼ି ୱିସ୍ତି ପାଚେ ଜିସୁ ଚେଲାରିଂ ଇଚାନ୍,
2 “Mumenye aje baada yisiku zibhile huzabhe ishikulukulu ishi pasaka na umwana wa Adamu bhanza hufumye hukhobhehanye.”
“ରି ଦିନ୍ ପାଚେ ଜେ, ନିସ୍ତାର୍ ପାର୍ବୁ ଆନାତ୍, ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁଚାଦେର୍ଣ୍ଣା । ଆରେ ମାନାୟ୍ ମାଜ଼ି ଜେ କ୍ରୁସ୍ତ ଦୁପ୍ୟା ଆଦେଂ କାଜିଂ ହେଲାୟ୍ କିୟାଆନାନ୍ ।”
3 Pamande abhagosi wi makuhani nabhagogolo bha bhantu, bhakhatangeni peka hwakhala ukukhani ugosi yakhakwiziwanga Kayafa.
ହେ ୱେଡ଼ାଲିଂ ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ ଆରି ଲକୁର୍ତି ବୁଡ଼ାଲୁର୍ କୟାପା ତର୍ନି ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ତି ହାକ୍ଡ଼ିତ ରୁଣ୍ଡା ଆତାର୍,
4 Bhahali peka bhakhapanga ishahukhate u Yesu husiri na hubude.
ହେୱାର୍ ଡ଼ୁଗ୍ଜି ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଅସ୍ତେଙ୍ଗ୍ ମାନ୍ପାଚି କିତାର୍ ।
5 Bhakhajili isakhawombeshe uwakati wa sikulukulu, aje isahafumile ivurugu hwabhantu.”
ମାତର୍ ହେୱାର୍ ଇଚାର୍, “ପାର୍ବୁ ୱେଡ଼ାଲିଂ ଇଦାଂ କିନାକା ହାର୍ ଆକାୟ୍, ଇନାକିଦେଂକି ମାନାୟାର୍ ଗଣ୍ଡ୍ଗଲ୍ କିଦ୍ନାର୍ ।”
6 U Yesu lwahali Hubethania hunyumba ya Simoni mkoma,
ଦିନେକ୍ ଜିସୁ ବେତ୍ନିୟାତ ଗାଜା ରଗ୍ୟା ବଗ୍ କିଜ଼ି ସିମନ୍ ଇଞ୍ଜ ମାନି ୱେଡ଼ାଲିଂ,
7 lwahaigolosizye pameza, ushi weka akhezele akhanyumuye umkembe wahali na mafuta igi samani ingosi, akhanyunyulizya pitwe lyakwe.
ରଞ୍ଜେଲ୍ କଗ୍ଲେ ର କଣ୍ଡିତ ଦାମ୍ନି ବାସ୍ନା ଚିକାଣ୍ ଅସି ତା ତାକେ ୱାତାତ୍ ଆରି ହେଦେଲ୍ ଚିଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ କୁଚ୍ଚି ସମୁତ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କାପ୍ଡ଼ାତ ୱାକ୍ତେଂ ଲାଗାତାତ୍ ।
8 Lakini abhanafunzi wakwe lwabhalola ijambo elyo bhakhavitilwe nayanje, “Yenu ihasala ine?
ହେଦାଂ ହୁଡ଼୍ଜି ଚେଲାର୍ ରିସା ଆଜ଼ି ଇଚାର୍, “ଏଚେକ୍ ନସ୍ଟ କିନାତା ଇନାକିଦେଂ?
9 Ega tahabhajie ishiasi shigosi tibhapele abhapena.”
ଇ ବାସ୍ନା ଚିକାଣ୍ ବେସି ଟାକାଂତାଂ ପ୍ରୟା ଆତାତ୍ମା ଆରି ହେ ଦାନ୍ ଅର୍କିତାରିଂ ଦାନ୍ ହିୟାତାତ୍ମା ।”
10 Lakini u Yesu, akhamenye eli, akhabhawuzya, “Shunu muhunavya ushe uno? Maana awombile ishintuishinza huline.
ଜିସୁ ହେଦାଂ ପୁଞ୍ଜି ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍, ଇନେକିଦେଂ କଗ୍ଲେଂ କସ୍ଟ ହିନାଦେରା? ହେଦେଲ୍ ନା କାଜିଂ ହାର୍ କାମାୟ୍ କିନାତା ।
11 Abhapena mlinao isiku zyonti, lakini sangamzabhe peka nane wila.
“ଅର୍କିତ୍ ଲକୁତ ନିତ୍ରେ ମି ହୁଦାଂ ମାନାର୍, ମତର୍ ଆନ୍ ନିତ୍ରେ ମି ହୁଦାଂ ମାନୁଙ୍ଗ୍ ।
12 Hwapashile amafuta mpele gwana, awombile esho kwa ajili ya sielwe ane.
ଆରେ, ନା ଦୁଗେର୍ତ ମୁଚ୍ନି କାମାୟ୍ ଲାକେ ନା ଗାଗାଡ଼୍ତ ଇ ବାସ୍ନା ଚିକାଣ୍ ୱାକ୍ତାନାତା ।
13 Lyoli ihumbawozya, poponti izwi eli linzalimbelelwe munsi mwonti, ishitendo shawombile ushe uno, nantele shinzayangwa kwa ajili ya kumboshe.”
ଆନ୍ ନିଂ ହାତ୍ପା ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ୱିଜ଼ୁ ପୁର୍ତିତ ଇମ୍ଣି ବାହାତ ପା ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ୱେଚ୍ୟାନାତ୍, ହେ ବାହାତ ଇ କଗ୍ଲେତି ଏତୁତିଂ ତାଦାଙ୍ଗ୍ ଇ କାମାୟ୍ନି କାତା ପା ଇନ୍ୟା ଆନାତ୍ ।”
14 Weka wa bhala kumi na bhabhile, yahakwiziwanga Yuda Iskariote, akhabhalile huwagosi bha makuhani
ଜିସୁତି ବାରଜାଣ୍ ଚେଲାର୍ ବିତ୍ରେ ଇସ୍କାରିୟତିୟ ଜିହୁଦା ତର୍ନି ରକାନ୍ ଚେଲା ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାର୍ ତାକେ ହାଲ୍ଜି ୱେନ୍ବାତାନ୍,
15 na yange, “Mnza hupeleshi nkisalinti?” Bhakhapimila u Yuda ivipande selathini ivihela.
“ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଆହି କିଜ଼ି ହିତ୍ତିସ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ହିଦ୍ନାଦେର୍?” ହେୱାର୍ ତାଙ୍ଗ୍ କଡ଼େଦସ୍ ଗଟା ରୁପା ଟାକାଂ ଏଜା କିଜ଼ି ହିତାର୍ ।
16 Ahwande umuda ugo ahazile inafasi yahusaliti.
ହେ ଦିନ୍ତାଂ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ କେଇଦ ଆହିକିଦେଂ କାଜିଂ ସୁବିଦା ଡେକ୍ତାନ୍ ।
17 Hata isiku iliahuande makate gasanga gaweshelwe ichachu, abhanafunzi bhahamalila u Yesu na yanje, “Uhwanza hwi tiweshele ishalye shi Pasaka?”
ପାଚେ ହଇୱି ରୁଟି “ପାର୍ବୁନି ପର୍ତୁମ୍ ଦିନ୍ତ ଚେଲାର୍ ଜିସୁ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ୱାଜ଼ି ୱେନ୍ବାତାର୍, ଆପେଂ ଇମ୍ଣି ବାହାତ ନି କାଜିଂ ନିସ୍ତାର୍ ପାର୍ବୁ ବଜି ଜାଲ୍ଦି କିନାପ୍ ଇଞ୍ଜି ନି ଇଚା?”
18 Akhabhawozya, “Bhalaji humjini hwa muntu fulani na mumwonzye, Umwalimu ayinga, “Umuda gwakwe ukalibiye. Ahwanza huimalezye ipasaka peka na bhanafunzi wakwe hu nyumba yakho.”
ଜିସୁ ଉତର୍ ହିତାନ୍, ଗାଡ଼୍ଦ ହାଲ୍ଜି ହେ ଆମ୍କ ଲଗାଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନାଟ୍, “ଗୁରୁ ଇଞ୍ଚାନ୍ନା, ହେୱାନ୍ତି ସମୁ ଲାଗେ ଆଜ଼ି ୱାତାତେ । ହେୱାନ୍ତି ଚେଲାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମି ଇଞ୍ଜ ହେୱାନ୍ ନିସ୍ତାର୍ ପାର୍ବୁ ମାନିକିନାନ୍ ।”
19 Abhanafunzi bhakhawomba nazi u Yesu shabhalajizizye, na bhakhandaile ishalye ishi Pasaka.
ଜିସୁ ଇନି ହିସାବ୍ରେ ଚେଲାର୍ ନିସ୍ତାର୍ ପାର୍ବୁ ବଜି ଜାଲ୍ଦି କିତାର୍ ।
20 Lwayafika iliewela, akhakheye alye ishalye peka na bhanafunzi wakwe kumi na bhabhile.
ପାଚେ ମ୍ଡିତିଲେ ହେୱାନ୍ ବାରଜାଣ୍ ଚେଲାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଚିଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ କୁଚ୍ଚାର୍ ।
21 Lwabhalianga ishalye ahabhawonzya, “Lyoli ihumbawozya aje weka kati yunyu anzahusaliti.”
ତିନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ଜିସୁ ଇଚାନ୍, “ଆନ୍ ମିଙ୍ଗ୍ ହାତ୍ପା ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ମି ବିତ୍ରେ ରକାନ୍ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ସତ୍ରୁ କେଇଦ ହେଲାୟ୍ କିଦ୍ନାନ୍ ।”
22 Bhakhazungumiye sana, weka weka bhahandile humwonzye, “Je, saga nene, Bwana?”
ଚେଲାର୍ ବେସି ଦୁକ୍ ଆଜ଼ି ରକାନ୍ ପାଚେ ରକାନ୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ୱେନ୍ବାତାର୍, “ମାପ୍ରୁ ହେୱାଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଆନ୍?”
23 Ahabhawozya, “Ula yanzatobhele inyobhe yakwe peka nane humbakuli yanza husaliti.
ଜିସୁ ଇଚାନ୍, “ଇନେର୍ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ରଚେ ତାଡ଼ିୟାତ ରୁଟି କ୍ଡକ୍ନାନ୍, ହେୱାନ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ସତ୍ରୁ କେଇଦ ହେଲାୟ୍ କିଦ୍ନାନ୍ ।
24 Umwana wa Adamu azasogole, nanzi shisimbililwe. Lakini umuntu yanza husaliti umwana wa Adamu! Indishinza hwa muntu uyo nkasanga ahapapwilwe.”
ସାସ୍ତର୍ର୍ତ ଇନେସ୍ ଲେକା ଆତାତ୍ନ୍ନା ମାନାୟ୍ ମାଜ଼ି ହାକିଡାଣ୍ଡ୍ ଆନାନ୍, ମାତର୍ ଇନେର୍ ଆହିକିନାନ୍, ତା ଦସା କେତେକ୍ କସ୍ଟ! ହେ ମାନାୟ୍ ଜଲମ୍ ଆୱାଦାଂ ମାଚିସ୍ ତା ପାକ୍ୟାତ ହାରା ଆତାତ୍ମା ।”
25 U Yuda, ula ahali msaliti akhayanga, “Je!, Nene Rabi?” U Yesu ahamonzya, “Uyanjile ijambo elyo awe wewe.”
ସାତ୍ରୁ କେଇଦ ହେଲାୟ୍ କିତି ଜିହୁଦା ନିଙ୍ଗ୍ଜି ୱେନ୍ବାତାନ୍, “ଏ ଗୁରୁ, ହେୱାଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଆନ୍?” ଜିସୁ ହେୱାନିଂ ଇଚାନ୍, “ଏନ୍ ଇଞ୍ଚାୟ୍ନ୍ନା ।”
26 Lwabhalianga ishalye, u Yesu ahenjile ikate, alisaya na akhamenya. Ahabhapela abhanafunzi wakwe akhayanga, “Eji mlye. Ungu bele gwane.”
ହେୱାର୍ ତିନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ଜିସୁ ର ରୁଟି ଅଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ହିତାନ୍ ଆରି ହେଦାଂ ଡ୍ରିକ୍ଚି ଚେଲାରିଂ ହିଜ଼ି ଇଚାନ୍, “ଇଦାଂ ନା ଗାଗାଡ଼୍ ।”
27 Ahenga ishikombe ahasalipya, ahabhapela na yanje, “Mwelaji mwenti hweshi.
ତା ପାଚେ ହେୱାନ୍ ଉଣି ବାହା ଅଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜୁୱାର୍ କିତାନ୍ ଆରି ହେଦାଂ ଚେଲାରିଂ ହିଜ଼ି ଇଚାନ୍, “ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାକାଦେର୍ ଇବେଣ୍ଡାଂ ଉଣାଟ୍ ।”
28 Ene danda yaindagano yane, yihwitikha kwa ajili ya winchi hubhasajile imbibhi zyao.
“ଇଦାଂ ନା ନେତେର୍ । ମାନାୟ୍ତିଂ ପାପ୍ କେମା କାଜିଂ ଆନ୍ ଇମ୍ଣି ନେତେର୍ ୱାକ୍ଚି ହିଦେଂ ହାନାଙ୍ଗା, ଇମ୍ଣାକା ଇସ୍ୱର୍ତି ପୁନି ନିୟମ୍ ରଚ୍ୟା ଆତାତ୍ନ୍ନା ।
29 Lakini ihumbawhozya sanganahimwela antele amadondu ga mizabibu ega, hadi namwe huumwene wa Daada wane.”
ମାତର୍ ଆନ୍ ମିଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ଇମ୍ଣି ଦିନ୍ ଆନ୍ ନା ବାୱାତି ରାଜିତ ମି ହୁଦାଂ ପୁନି କିଜ଼ି ଅଙ୍ଗୁର୍ ପାଡ଼୍ନି ରାସ୍ ଉଣାଙ୍ଗ୍, ହେ ଦିନ୍ ପାତେକ୍ ନେଞ୍ଜ୍ତାଂ ଆନ୍ ଇଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ପା ଉଣୁଙ୍ଗ୍ ।”
30 Lwabhamalezya ahwembe ulwembo, bhakhasogola abhle hwigamba ilya mizeituni.
ଆରେ, ହେୱାର୍ ଜୁୱାର୍ କେର୍କଣ୍ କେର୍ତି ପାଚେ ଜିତ୍ମାଡ଼ିତ ହସି ହାଚାର୍ ।
31 Nantele u Yesu akhawozya usiku uwhu amwe mwonti vitwe kwa ajili yane, kwa kuwa iyandihulilwe, Inzahukhome umchungaji ngole bhanza tabhanyishe.
ଇ ୱେଡ଼ାଲିଂ ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍, “ନେଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ନାଣା ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାକାଦେର୍ ନାଙ୍ଗ୍ ପିସ୍ତି ହାନାଦେର୍ । ଇନାକିଦେଂକି ସାସ୍ତର୍ତ ଲେକାତାତ୍ନା, ଆସେଙ୍ଗ୍ ମେଣ୍ଡା ଗଡ଼ିୟାଙ୍ଗ୍ ଅସ୍ତିସ୍, ଆରେ ମାନ୍ଦା ନି ମେଣ୍ଡାଂ ଜେଡ଼େକେତେ ଆଜ଼ି ହାନିକ୍ ।”
32 Lakini lwanazyokha ane nakhaibhata ngalila abhale Hugalilaya.”
“ମାତର୍ ଆନ୍ ନିଙ୍ଗ୍ନି ପାଚେ ମି ଆଗେ ଗାଲିଲି ରାଜି ହାନାଂ ।”
33 Lakini u Petro akhamwonzya, “Hata nkawonti bhakhane humambo gaganza hu hwaje, ane sangainza hukhane.”
ପିତର୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଇଚାନ୍, “ବିନ୍ ଲଗୁ ୱିଜ଼ାକାର୍ ନିଂ ପିସ୍ତି ହାଚିସ୍ ପା ଆନ୍ ମୁଡ଼୍କେ ପିସ୍ତି ହାଲୁଙ୍ଗ୍ ।”
34 U Yesu akhamwonzya, “Lyoli ihuwonzya, usiku uwhu shisele ihanda akunte, anzahukhane mara hatatu.”
ଜିସୁ ପିତରଂ ଇଚାନ୍, “ଆନ୍ ହାତ୍ପା ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ନେଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ନାଣା କୁଜ଼ୁ କେଡ଼୍ନି ଆଗେ ଏନ୍ନାଙ୍ଗ୍ ପୁନୁଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ତିନିହଟ୍ ପାର୍ତି କିଦୁୟ୍ ।”
35 U Perto akhamwozya, “Hata nkimbajie afye nawe, sangaimbala hukhane.” Na bhanafunzi wonti bhayanga shishesho.
ପିତର୍ ଉତର୍ ହିତାନ୍, “ନି ହୁକେ ହାଦେଂ ଲାଗ୍ଦିତିସ୍ପା ଆନ୍ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ପା ଉଡ଼ା ଆଦୁଙ୍ଗ୍ ।” ବିନ୍ ଚେଲାର୍ ପା ୱିଜ଼ାକାର୍ ହେ ଲାକେ ଇଚାର୍ ।
36 Pamande u Yesu ahabhala nao amahali papahwetwa Gethsemane na akhabhawonzya abhanafunzi bhakwe, “Khali epa wakati ane imbala ukho alabhe.”
ତା ପାଚେ ଜିସୁ ଜାର୍ ଚେଲାର୍ ହୁକେ ଗେତ୍ସିମନି ତର୍ନି ର ବାହାତ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍, “ଆନ୍ ହେବେ ହାଲ୍ଜି ପାର୍ତାନା କିନି ପାତେକ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇବେ କୁଚ୍ଚି ମାନାଟ୍ ।”
37 Akhamwenga u Petro na abhana bhabhile wa Zebedayo na akhanda azungumile na sononoshe.
ଆରେ, ଜିସୁ ପିତର୍ ଆରି ଜେବ୍ଦି ରିକାର୍ ମେହିରିଂ ଅତାନ୍ । ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଜିସୁ ବେସି ଦୁକ୍ ବାଦାତ ବିପ୍ତି ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍ ।
38 Nantele akhawonzya, “Umpepo ufinjile wane izungumie pangosi sana, hata ihwanza afye. Lakini epa mubhe masopeka nane.”
ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍, “ଦୁକ୍ତ ନା ୱାସ୍କି ବିପ୍ତି ଆନାତା । ଇବେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ କାଜିଂ ମାନାଟ୍ ।”
39 Akhabhala pilongolela hadondo, angwa gubama na alabhe. Akhayanga, “Daada wane, nkashe bhajie ishikombe eshi shinepe. Isakhabhe shihwanza ane bali nanzishuhwanza awe.”
ଜିସୁ ଅଲପ୍ ଦେହା ହାଲ୍ଜି ମେଦ୍ନିତ ମୁମ୍ କୁନ୍ଦି କିଜ଼ି ପାର୍ତାନା କିତାନ୍, “ବାୱା! ଜଦି ଆଦେଂ ଆନାତ୍, ଇ ଦୁକ୍ବଗନି ଉଣି ବାହା ନା ତାଙ୍ଗ୍ ଦେହା ଅୱା, ମାତର୍ ନା ଇଚା ଆକାୟ୍, ନି ଇଚା ପୁରା ଆଏତ୍ ।”
40 Akhabhabhalila abhanafunzi ahaweje bhagonile utulo, akhabhawozya Petro, “Shunu sangamlimaso nane hata isala lyeka?
ତା ପାଚେ ହେୱାନ୍ ଚେଲାର୍ ଲାଗାଙ୍ଗ୍ ୱାଜ଼ି ହୁଡ଼୍ତାନ୍, ହେୱାର୍ ହୁଞ୍ଚାର୍ଣ୍ଣା । ଜିସୁ ପିତର୍ତିଂ ଇଚାନ୍, “ଏପେଙ୍ଗ୍ ନା ହୁଦାଂ ରଗଣ୍ଟା କାଜିଂ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡୁଦେରା?
41 Kesyanji na labhe ili msahahinjili mumajaribu. Iroho ili radhi, lakini ubele niwolo.”
ପରିକ୍ୟାତ ଇନେସ୍ ଆର୍ମାଟ୍, ହେଦାଂ କାଜିଂ ମାନ୍ଞ୍ଜି ପାର୍ତାନା କିୟାଟ୍ । ଇନାକିଦେଂକି ମିଦାଙ୍ଗ୍ ଜିବୁନ୍ ଇଚା, ମାତର୍ ଗାଗାଡ଼୍ ନାଦାର୍ ।”
42 Akhabhala wee imala ya bhele na labhe, akhayanga, “Daada wane, ijambo eli sagalibhajie hunepe ni lazima imwelele ishikombe eshe, amapenzi gakho gatimile.”
ଜିସୁ ଆରେ ରଗ ହାଲ୍ଜି ପାର୍ତାନା କିତାନ୍, ନା “ବାୱା! ଜଦି ଦୁକ୍ବଗନି ଉଣି ବାହା ନାତାଙ୍ଗ୍ ଗୁଚା ଆଦେଂ ଆଡୁୟ୍ ଆରି ନାଙ୍ଗ୍ ହେଦାଂ ଉଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ନେ ଆନାତ୍, ନି ଇଚା ପୁରା ଆୟେତ୍ ।”
43 Akhawela nantele akhabhaga wagonile utulo, amasogakho gakhali mamwamu.
ହେୱାନ୍ ଆରେ ରଗ ମାସ୍ଦି ଚେଲାରିଂ ହୁଞ୍ଜ୍ନାକା ହୁଡ଼୍ତାନ୍ । ହେୱାର୍ କାଣ୍କୁ ଜେତେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ୱାଦାଂ ମାଚାର୍ ।
44 Nantele akhabhalekha akhabhala akhalabha amara ya utatu akhayanga inongwa zizila.
ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ପିସ୍ତି ଅଲପ୍ ଦେହା ହାଲ୍ଜି ତିନ୍ହଟ୍ କାଜିଂ ହେ ଲାକେ ପାର୍ତାନା କିତାନ୍ ।
45 Pamande u Yesu akhabhabhalila abhanafunzi wakwe na hubhawhuzye, “Mulisha mgonile tu natozye? Enyanji isaa ilikaribu, na umwana wa Adamu akhatwa mumakhono mwabha bhibhi.
ତା ପାଚେ ଚେଲାର୍ ତାକେ ୱାଜ଼ି ଇଚାନ୍, “ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇ ପାତେକ୍ ହୁଞ୍ଜିମାଞ୍ଜି ଜମ୍ନାଦେରା? ହୁଡ଼ାଟ୍, ମାନାୟ୍ ମାଜ଼ି ପାପିର୍ କେଇଦ ହେଲାୟ୍ ଆନି ସମୁ ୱାତାତ୍ ।
46 Damulaji, tisongolanje. enyi ula yahusalinti akaribiye.”
ନିଂଗାଟ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହାନାସ୍ । ଇଦି ହୁଡ଼ାଟ୍, ନାଙ୍ଗ୍ ଆହିକିଦ୍ନି ମାନାୟ୍ ମାଜ଼ି ଏକାୱାତାନେ ।”
47 Lwakhali bado ayanga, u Yuda weka wa bhala kumi na bhabhile akhenza namapanga ni ndungu.
ହେୱାନ୍ କାତା ଇନିୱାଡ଼ାଲିଂ, ହୁଡ଼ାଟ୍, ବାରଜାଣ୍ ବିତ୍ରେ ଜିହୁଦା ତର୍ନି ରକାନ୍ ଆରି ହେ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବା କିନାକାର୍ ଆରି ମାନାୟାର୍ତି ବୁଡ଼ାଲୁର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ପକ୍ୟାତି ହେନି ଲକୁ କାଣ୍ଡା ଆରି ଟେଙ୍ଗାଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତି ୱାତାର୍ ।
48 Nantele umuntu wahusaliti u Yesu akhabhapelile ishara, ahayenje, ula yinza hubusu, ndiyo yuyo. Khante.”
ଆରେ, ହେୱାନିଂ ସତ୍ରୁ କେଇଦ ହେଲାୟ୍ କିନାକାନ୍ ହେୱାରିଂ ଚଚ୍ଚି ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍, “ଆନ୍ ଇନେରିଂ ଡଞ୍ଜ୍ନାଂ, ହେୱାନିଂ ନେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇଟ୍କାଡ଼୍ କିନାଦେରା । ହେୱାନିଂ ଆହାଟ୍ ।”
49 Papepo akhezele hwa Yesu akhayanga, “Salamu, Mwalimu!” Na akhabusu.
ଆରେ, ହେଦାପ୍ରେ ଜିସୁତି ଲାଗାଂ ହାଲ୍ଜି ୱାଜ଼ି, ଏ ଗୁରୁ ଜୁୱାର୍, ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜି ହେୱାନିଂ ବେସି ଡଞ୍ଚାନ୍ ।
50 U Yesu akhamwozya, “Kondani, liwhombe lila ulinalyo lililetile.” Ndipo bhahenza, nagolosye inyobhe hwa Yesu na hukhante.
ଜିସୁ ହେୱାନିଂ ଇଚାନ୍, “ବନ୍ଦୁ, ଏନ୍ କାମାୟ୍ ବେଗି ୱିହା ।” ଇଦାଂ ପାଚେ ହେୱାର୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତାର୍ ଆରି ଗାଚ୍ଚି ଅତାର୍ ।
51 Enyi, umuntu weka yakhalipeka nu Yesu, akhagolosesye inyonbhe yakwe, akhachomola ipanga lyakwe, akhakhoma umuomba mbombo wa kuhani ugosi, na hudumule ikutu lyakwe.
ଆରେ ହୁଡ଼ାଟ୍, ଜିସୁ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାନି ମାନାୟାର୍ ବିତ୍ରେ ରକାନ୍ କାଣ୍ଡା ଉନ୍ଦି ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ ଆଡ଼ିୟାତିଂ କାତ୍ତାନ୍ । ହେୱାନ୍ତି କିତୁଲ୍ ରାସ୍ତିଲେ ନାଡ଼୍ଜି ହାଚାତ୍ ।
52 Ndipo u Yesu akhamuozya, wezya ipanga lyakho puyejile, kwa kuwa wonti bhabhatumila ipanga bhanza hwangamile ni panga.
ଜିସୁ ତାଙ୍ଗ୍ ଇଚାନ୍, “ନି କାଣ୍ଡାତିଂ ହେ କାପୁତାକେ ଇଟା । ଇନେର୍ କାଣ୍ଡା ହପ୍ନାର୍, ହେୱାର୍ କାଣ୍ଡାତ ହାନାର୍ ।
53 Myinga sangaimbajie hukwinzye udaada wane, nape angantumila abhalugu zaidi ya kumi na bhabhile ya awatumi?
ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ପୁନ୍ୱାତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ଆନ୍ ନା ବାୱାଙ୍ଗ୍ ଗୱାରି କିଦେଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ତିସ୍, ହେୱାନ୍ ନା କାଜିଂ ଦାପ୍ରେ ବାରଜାଣ୍ ଟଣ୍ଡାର୍ ବାଟା ଆଦିକ୍ ସାର୍ଗେ ଦୁତ୍ରିଂ ପକ୍ତେତେଂ ଆଡ୍ନାନ୍?
54 Eshi shihwaziwa atokele ili amandiko katimile hwidala elyo?”
ମାତର୍ ତା ଆତିସ୍ ଇ ସବୁ ଗିଟାନାତ୍ ଇଞ୍ଜି ସାସ୍ତର୍ତ ଇନାକା ଲେକାମାନାତ୍, ହେଦାଂ ପୁରା ଆନାତ୍ ଇନେସ୍?”
55 Uwakati whuwho u Yesu akhabhawuzyo bhabhawungene, “Je! Mwenzele namapanga nidungu hukhante nazi yahupa? Kila lisiku nakhakheye namwe mshibhanza, nabhamayizyanga sanga mwakha kheute!
ହେୱେଡ଼ାଂ ଜିସୁ ମାନାୟାରିଂ ଇଚାନ୍, ଚର୍କୁ ବିରୁଦ୍ତ ହତି ଲାକେ କାଣ୍ଡା ଆରି ଟେଙ୍ଗାଙ୍ଗ୍ ତାସି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା “ନାଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତେଙ୍ଗ୍ ୱାତାଦେର୍? ଆନ୍ ନିତ୍ରେ ମନ୍ଦିର୍ତ କୁଚ୍ଚି ହିକ୍ୟା ହିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ମାତର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତାୱାତାଦେର୍;
56 Lakini gonti enga gawombeshe ili amaandiko ga watumi gatimile.” Ndipo abhanafunzi wakwe bhakhanekha bhakhashembela.
ହେୱାନ୍ ଇନାକା ଆୟେତ୍, ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାର୍ ସାସ୍ତର୍ତ ଇନାକା ଇନାକା ଲେକିକିତାର୍ଣ୍ଣା, ହେ ସବୁ ପୁରା ଆଦେଂ କାଜିଂ ଇଦାଂ ଗିଟାତାତ୍ନା ।” ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଚେଲାର୍ ୱିଜ଼ାକାର୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ପିସ୍ତି ହନ୍ତାର୍ ।
57 Bhala bhabhakhate u Yesu bhakhatwala hua Kayafa, ukuhani ugosi, amahali epo abhasimbi na agogolo bhahawongene peka.
ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଗାଚ୍ଚାକାର୍ ହେୱାନିଂ ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବା କିନାକାନ୍ କୟାପା ଇଞ୍ଜ ଅତାର୍ । ହେବେ ଦରମ୍ ଗୁରୁ ଆରି ପ୍ରାଚିନାର୍ ରୁଣ୍ଡା ଆଜ଼ି ମାଚାର୍ ।
58 Lakini u Petro akhafuatle hwisinda huhutali mpaka hushumba sha kuhani ugosi. Ahinjila mhanti akhakhala peka nu ninzi alole shashinza fumile.
ପିତର୍ ଅଲପ୍ ଦେହା ମାନ୍ଞ୍ଜି ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଡେଇଁ ଡ଼କ୍ଚି ହାଚାନ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବା କିନାକାନ୍ ଇଞ୍ଜ ହାକ୍ଡ଼ି ପାତେକ୍ ହାଚାନ୍ । ଇ ସବୁନି ଗଟ୍ନା ଇନାକା ଆନାତ୍, ହୁଡ଼୍ଦେଂ କାଜିଂ ପିତର୍ ହେବେ ହେବା କାର୍ୟାର୍ ହୁକେ କୁଚ୍ଚାନ୍ ।
59 Basi abhagosi bha makuhani ni baraza lyonti liahazanga uushaidi wileukha juu ya Yesu, ili bhapate hubude.
ୱିସ୍ତି ବିତ୍ରେ ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବା କିନାକାର୍ ଆରି ଗାଜା ସବାନି ମେମରାର୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ହାକି ଡାଣ୍ଡ୍ ହିଦେଂ କାଜିଂ ହେ ବିରୁଦ୍ତ ମିଚ୍ ପାର୍ମାଣ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ସେସ୍ଟା କିତାର୍ ।
60 Bhakhafumie amashaidi winchi, lakini sangabhahayeje imbibhi yoyuti. Lakini pamandi amashahidi bhabhile bhakhafumila hwilongolela
ୱିଜ଼ାର୍ ଲକୁ ଜିସୁ ବିରୁଦ୍ତ ମିଚ୍ କାତା ଇଚାର୍ । ମାତର୍ ହେ ଲାକେ ଇନାକାପା ପାର୍ମାଣ୍ ଗାଟାୱାତାର୍ । ହାରିହାରା ରିକାର୍ ନିଂତାର୍,
61 na bhayanga, “Umuntu uno akhayenje, “Imbajiye agwisye ishibhaza isha Ngolobhe na hushizenje nantele husiku zitatu.”
“ହେୱାର୍ ଇଚାର୍ ଇୱାନ୍ ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍, ଆନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମନ୍ଦିର୍ତିଂ ଡ୍ରିକ୍ଚି ତିନି ଦିନ୍ ପାଚେ ହେଦେଲିଂ ଆରେ ରଚ୍ଚେଂ ଆଡ୍ନାଂ ।”
62 Ukuhani ugosi ahemelela na humwonzye, “Saga ujibu? Ewa bhahuwhuzya wele juu yakho?”
ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ ନିଙ୍ଗ୍ଜି ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ୱେନ୍ବାତାନ୍, “ଏନ୍ ଇନାକାପା ଉତର୍ ହିଉୟା? ନି ବିରୁଦ୍ତ ଇୱାର୍ ଇ ସାକି ହିନାରା, ଇଦାଂ ଇନାକା?”
63 Lakini u Yesu akhapuma mye. Ukuhani ugosi ahamwozya, “Nanzi uNgolobhe shakhala ihulazimisya utawhuzye, awe wewe Klisiti, Umwana wa Ngolobhe.”
ମାତର୍ ଜିସୁ ପ୍ଡକ୍ ମାଚାନ୍ । ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ ଇଚାନ୍, “ଜିବୁନିଂ ଇସ୍ୱର୍ ତର୍ଦ ଆନ୍ ଜିସୁ ପାର୍ମାଣ୍ ହିଜ଼ି ୱେନ୍ବାଦ୍ନାଙ୍ଗା, ହାତ୍ପା ଇନା, ଏନ୍ ଇନାକା ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି କ୍ରିସ୍ଟ ଇଚିସ୍ ମସିୟା?”
64 U Yesu ahabhawuzya, “Awe wewe uyanjele ijambo elyo. Lakini ihuwozyo, ahwande eshi nahwendelele, unza hunole Umwana wa Adamu akheye ukhono unelo uulinigovo, na ahuenza humawengo gahumwanya.”
ଜିସୁ ଉତର୍ ହିତାନ୍, “ଏନ୍ ଇଚାୟ୍ନା । ମାତର୍ ଆନ୍ ମିଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାରିଂ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ବେଗି ମାନାୟ୍ ମାଜ଼ି ସାର୍ଗେ ସାକ୍ତିକାଟାକାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ ବୁଜ୍ଣି ବାଗାଙ୍ଗ୍ କୁଚ୍ଚେଂ ହାନାନା, ଆରେ ତାଙ୍ଗ୍ ସାର୍ଗେତ ବାଦାଡ଼୍ ଲାହାଂ ଜୁଜ଼ି ୱାନାକା ଏପେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ନାଦେର୍ ।”
65 Ndipo ukuhani ugosi akhazebula amenda gakwe nayanje, “Akhanile! Je, tihwanza washi nayanje uushahidi?
ହେବେଣ୍ଡାଂ ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ ଜାର୍ ହେନ୍ଦ୍ରା କେଚ୍ଚି ଇଚାନ୍, “ଇୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ ନିନ୍ଦା କିତାନ୍, ସାକିତ ମାଦାଂ ଆରେ ଇନାକା ଲଡ଼ା? ହୁଡ଼ାଟ୍ ଦାପ୍ରେ ଇୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ ନିନ୍ଦା ତ ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱେଚାଦେର୍ ।
66 Je! Msebhashi bhayanga nahumwozye, “Ahuanziwa afye.”
ଇ ବିସ୍ରେ ମିଦାଙ୍ଗ୍ ମାନ୍ ଇନାକା?” ହେୱାର୍ ଉତର୍ ହିତାର୍, “ହେୱାନ୍ ପାରାଣ୍ ଡାଣ୍ଡ୍ ପାୟାନି ବିଦି ।”
67 Nantele bhakhashelela amate humasona hukhome ingumi na huchete amakofi ni nyobhe zyao,
ତା ପାଚେ ହେୱାର୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ମୁମ୍ଦ ଏୱିଡ଼ିଂ ଚୁବ୍ଜି ତାଙ୍ଗ୍ ମୁଟ୍କାକୁନ୍ତାର୍ । କେତେକ୍ ଜାଣ୍ ତାଙ୍ଗ୍ ଚାପ୍ଡ଼ା ଇଡ଼୍ଜି ଇଚାର୍,
68 na bhakhamuozya, “Yanga, wewe Klisiti. Yunanu yachapile?”
“ଏ କ୍ରିସ୍ଟ ଇଚିସ୍ ମସିୟା! ଏନ୍ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍ କିୟା । ଇନେର୍ ନିଂ ଇଡ଼୍ଦାତାର୍, ୱେଚ୍ଚା ତ!”
69 Isala izyo u Petro ahakheye huoze huu kumbi, umuomba mbombo wishishi ahamalila nahumuozye, “Awe nawe ulipeka nu Yesu wa Galilaua.”
ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ ବାର୍ତ ଅହ୍ଣାତ ପିତର୍ ହାକ୍ଡ଼ିତ କୁଚ୍ଚି ମାନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ରଞ୍ଜେଲ୍ ଆଡ଼ିଏଣି ଲାଗେ ୱାଜ଼ି ଇଚାତ୍, “ଏନ୍ ପା ଗାଲିଲିୟ ଜିସୁ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାଚାୟ୍ ।”
70 Lakini ahakhanile hubele yao wonti, ahanga sangaimenye ahantu huyanga.”
ମାତର୍ ପିତର୍ ୱିଜ଼ାକାର୍ ମୁମ୍ଦ ଇ କାତା ମୁନାକିଜ଼ି ଇଚାନ୍, “ଏନ୍ ଇନାକା ଇନାୟା, ଆନ୍ ପୁନୁଙ୍ଗ୍ ।”
71 Lwabhala hunze huniango, umuomba mbombo uwamwao wishishi ahanola na hubhawhuzyebhabhahali epo, “Umuntu uno nope alipeka nu Yesu wa Nazareti.”
ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜି ହେୱାନ୍ ହେ ଅହ୍ଣାନି ଦୁୱେର୍ କଚଣ୍ତ ହାଚାନ୍ । ଆରେ ରଞ୍ଜେଲ୍ ଚାକର୍ଣି ତାଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ଜି ହେବେ ମାନି ଲକାଂ ଇଚାତ୍, “ଇୱାନ୍ ନାଜରିତିୟ ଜିସୁ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାଚାନ୍ ।”
72 Akhakhana tena na lape, ana sangaimenye umuntu uno.”
ପିତର୍ ଆରେ ରଗ ମୁନାକିଜ଼ି ଇଚାନ୍, “ପାର୍ମାଣ୍ କିଜ଼ି ଇନାଙ୍ଗା, ହେୱାନିଂ ଆନ୍ ପୁନୁଙ୍ଗ୍ ।”
73 Umuda kidogo pamande, wala bhabhahemeleye karibu, bhakhamalila nahumuozye u Petro, “Na lyoli awe nawe ulipeka nao, hata njango yakho ilolesya.”
ଅଲପ୍ ସମୁ ପାଚେ ଲାଗେ ନିଲ୍ଚି ମାନି ମାନାୟାର୍ ପିତର୍ତି ଲାଗାଂ ୱାଜ଼ି ହେୱାନିଂ ଇଚାର୍, “ଏନ୍ ପା ହାତ୍ପା ହେୱାର୍ ବିତ୍ରେ ରକାୟ୍ । ଇନେକିଦେଂକି ନି କାତାତାଂ ତ ପୁନ୍ୟାନାତା ।”
74 Pahandile akhana na lape, ane sanga imenye umuntu uno,” papepo ihanda ikhakuta.
ପିତର୍ ଇଚାନ୍, “ପାର୍ମାଣ୍ କିଜ଼ି ଇନାଙ୍ଗା, ନା କାତା ହାତ୍ପା । ଆୱିତିସ୍ ଇସ୍ୱର୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଡାଣ୍ଡ୍ ହିଦେନ୍ । ହେ ମାନାୟ୍ତିଂ ଆନ୍ ପୁନୁଙ୍ଗ୍ । ଦାପ୍ରେ କୁଜ଼ୁ କ୍ଡେତାତ୍ ।”
75 U Petro ahakumbukha inongwa yakhamuozezye u Yesu, kabla yihanda isele akute unza hukhane mara hatatu.”
ଆରେ ଜିସୁ ଇନାକା ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍, ପିତର୍ ମାନ୍ତ ଏତୁୱାତାତ୍; “କୁଜ଼ୁ କେନି ଆଗେ ନାଙ୍ଗ୍ ପୁନ୍ୱାତାଂନା ଇଞ୍ଜି ଏନ୍ ତିନି ହଟ୍ କାତା ଇଞ୍ଜ୍ନାୟ୍ ।” ହେୱାନ୍ ବାର୍ତ ହାଲ୍ଜି ବିପ୍ତି ଆଜ଼ି ଆଡ଼୍ବାତାନ୍ ।