< Yohana 17 >
1 O Yesu ayanjile amambo ega; nantele abhozya amaso gakwe ahwenyelezye amwanya na yanje, “Daada, esala efishile; mwamishe omwana waho ili omwana wope nkamwamishe awe -
After saying this, Jesus raised his eyes heavenwards, and said: “Father, the hour has come; honor your Son, so that your Son may honor you;
2 nashi shila shopiye enguvu huu vyonti vyavili nobele aje abhapele owomi wewilawila bhonti wopiye. (aiōnios )
even as you gave him power over all humanity, so that he should give eternal life to everyone you have given him. (aiōnios )
3 Ou wowomi wewilawila: aje bhamanye awe, Ongolobhe we lyoli na woli humwene, nolo wotumile, oYesu Kilisti. (aiōnios )
And the eternal life is this – to know you the one true God, and Jesus Christ whom you have sent as your messenger. (aiōnios )
4 Namwamishe epa pansi, naimalezye embombo yohampiye aje enjibhombe.
I have honored you on earth by completing the work which you have given me to do;
5 Esalaezi, Daada, omwamishe ane pamoja nawe wewe huumihwe uula wendi nowo pandwemo nawe sheti seele abhombwe ensi.
and now do you honor me, Father, at your own side, with the honor which I had at your side before the world began.
6 Nalikwinkuye itawa lyaho hwa bhantu bhompiye epa pansi. Bhali bhantu bhaho; ila wampiye ane. na bhope bhalikhete izu lyaho.
I have revealed you to those whom you gave me from the world; they were your own, and you gave them to me; and they have laid your message to heart.
7 Esalezi ohwelewa aje shila hantu hompiye ane hafumile huliwe,
They recognize now that everything that you gave me was from you;
8 hu mazu gala gompiye ane— Embapelile abhahale amazu ego. Wagejeleye nantele na wamanya aje ane enfumile huliwe, na bheteshela aje awe wontumile.
for I have given them the teaching which you gave me, and they received it, and clearly understood that I came from you, and they believed that you have sent me as your messenger.
9 Embaputila abhahale. Senjiputila ensi ila bhala bhompiye afuatanaje abhahale wahuliwe.
I intercede for them; I am not interceding for the world, but for those whom you have given me, for they are your own –
10 Evintu vyonti evyahuline vyahuliwe na vila vyolinavyo vyahuline nane emwamihwa hwevyo.
All that is mine is yours, and all that is yours is mine – and I am honored in them.
11 Ane sehwendi nantele munsi, ila bhahale bhahweli munsi, nane esalezi ehwenza huliwe. Daada Wozelu, omwoyo obhasonje hwi tawa lyaho lila bhabhe nolwonvano nanshi shila ane nawe shatili no lwonvwano.
Now I am to be in this world no longer, but they are still to be in the world, and I am to come to you. Holy Father, keep them by that revelation of your name which you have given me, so that they may be one, as we are.
12 Nanali nabho, nabhasonjele hwitawa lyompiye; Nawasonjele, na nomo mhati yabho watejile ila omwana otezu, amazu nkagatimile.
While I was with them, I kept them by that revelation, and I have guarded them; and not one of them has been lost, except that lost soul – in fulfillment of scripture.
13 Esalezi ehwenza huliwe; ila eyanga ega munsi aje olusongwo lwane lugoloshe muhati yabho bhebho.
But now I am to come to you; and I am speaking like this, while still in the world, so that they may have my own joy, in all its fullness, in their hearts.
14 Embapiye izu lyaho; embavitilwe aje abhene sebha munsi, nanshishi ane shasendi wa munsi.
I have given them your message; and the world hated them, because they do not belong to the world, even as I do not belong to the world.
15 Sembaputila aje obhefwe munsi ila obhasonje nola obhibhi.
I do not ask you to take them out of the world, but to keep them from evil.
16 Abhene sebhamunsi nanshi shila ane shasenali wa munsi.
They do not belong to the world, even as I do not belong to the world.
17 Ubhabheshe bhagolosu huliwe wewe mu lyoli; izu lyahaho ye lyoli.
Consecrate them by the truth; your message is truth.
18 Wantunile munsi, naane embafumile munsi.
Just as you have sent me as your messenger to the world, so I send them as my messengers to the world.
19 Alengane nabhene ane neene ehwifumya huliwe aje wope nkabhahwifumyaje huliwe hwela elyoli.
And it is for their sakes that I am consecrating myself, so that they also may be truly consecrated.
20 Sio aje ebha bhene bhembaputila na bhala bhabha yeteshela ishilile izu lyaho
But it is not only for them that I am interceding, but also for those who believe in me through their message,
21 aje bhope ebho bhabhe no lwonvwano nanshi shila awe Daada, sholi muhati yane nane muhati yaho. Embaputila aje abhene bhawezye abhe muhati yetu ili ensi nkeyeteshele aje awe wontumile.
that they all may be one – that as you, Father, are in union with us – and so the world may believe that you have sent me as your messenger.
22 Omwamihwe ula wompiye ane - nane embapiye abhehali, aje bhawezye abhe no lwonvwano nanshile ate shatili no lwonvwano -
I have given them the honor which you have given me, so that they may be one as we are one –
23 Ane muhati yabho wope muhati yane, aje nkabhawezye akamilisiwe huu, aje ensi nkemanye aje yooli awe wontumile, na abhagane, nanshi shila awe shongene, ane.
I in union with them and you with me – so that they may be perfected in their union, and so that the world may know that you have sent me as your messenger, and that you have loved them as you have loved me.
24 Daada hala hompiye ane - Eziliha aje abhene wope bhawezye abhe pandwemo nane apantu pehwendi wawezye alole oummwamihwe wane, ula wompiye: afuatanaje awe ohangane ane shagelisele misingi gensi.
Father, my desire for all those whom you have given me is that they may be with me where I am, so that they may see the honor which you have given me; for you did love me before the beginning of the world.
25 Daada welyoli, ensi seyamenye awe, ila ane namenye awe; na bhamenye aje ohantumile.
Righteous Father, though the world did not know you, I knew you; and these people knew that you have sent me as your messenger.
26 Nabhashele aje itawa lyaho limanyishe hwa bhene, embalibheshe limanyishe aje olwonvwano olwo lwo hangene ane luwezye abhe muhati yabho, nane embezye abhe muhati yabho.”
I have made you known to them, and will do so still; that the love that you have had for me may be in their hearts, and that I may be in them also.”