< Yakobo 4 >

1 Ivo na malongano longano hulimwe vifumile hwi? Sagavi hwadila afume munyonyozyenyu ambiwi zwazileta ibho muhati wa bhoziwa bhenyu?
तुम में लड़ाइयाँ और झगड़े कहाँ से आते है? क्या उन सुख-विलासों से नहीं जो तुम्हारे अंगों में लड़ते-भिड़ते हैं?
2 Msongwa hatahasagamuli naho. Mbuda nanyililile hala hasaga. Muhawezwa abhenaho, mlwa nalongane nantele sempata nahamo, huje semputa Ongolobhi.
तुम लालसा रखते हो, और तुम्हें मिलता नहीं; तुम हत्या और डाह करते हो, और कुछ प्राप्त नहीं कर सकते; तुम झगड़ते और लड़ते हो; तुम्हें इसलिए नहीं मिलता, कि माँगते नहीं।
3 Mputa nantele sagamhwa mbilila nantele sagamhwa mbilila nantele mputa afwatane ne mbombo embibhi, ili nkamwande azibhombele humbibhi zyenyu.
तुम माँगते हो और पाते नहीं, इसलिए कि बुरी इच्छा से माँगते हो, ताकि अपने भोग-विलास में उड़ा दो।
4 Amwe mwakelo sagammenye aje oholo nensi aje luvisanyo sanaa no Ngolobhi? Nantele, ajagoti goyajile abheholo wensi ohwilola mwena obhibhi wa Ngolobhi.
हे व्यभिचारिणियों, क्या तुम नहीं जानतीं, कि संसार से मित्रता करनी परमेश्वर से बैर करना है? इसलिए जो कोई संसार का मित्र होना चाहता है, वह अपने आपको परमेश्वर का बैरी बनाता है।
5 Eshi muiga ansimbo sagazi li eshi gayangwa aje empepo yabheshele mhati mliti ali nokelo tee husababu eyahuliti?
क्या तुम यह समझते हो, कि पवित्रशास्त्र व्यर्थ कहता है? “जिस पवित्र आत्मा को उसने हमारे भीतर बसाया है, क्या वह ऐसी लालसा करता है, जिसका प्रतिफल डाह हो”?
6 Nantele Ongolobhi afunya wene tee, mwamwomwo enesimbo ziyangao, “Ongolobhi ahukhoma yalini bado nantele ahupela owene ahwishe.”
वह तो और भी अनुग्रह देता है; इस कारण यह लिखा है, “परमेश्वर अभिमानियों से विरोध करता है, पर नम्रों पर अनुग्रह करता है।”
7 Eshi hwifumi hwa Ngolobhi penji osetano wope abhashembele afumehulimwe.
इसलिए परमेश्वर के अधीन हो जाओ; और शैतान का सामना करो, तो वह तुम्हारे पास से भाग निकलेगा।
8 Zobheleli apapepe no Ngolobhi, nantele wope azobhilele hulimwi ozi amakhono genyu, amwe mubhembibhi, hwiyozi amoyogenyu, amwe mubhembibhi hwiyozi amoyogenyu amwe mwamsebha enseebho zibhele.
परमेश्वर के निकट आओ, तो वह भी तुम्हारे निकट आएगा: हे पापियों, अपने हाथ शुद्ध करो; और हे दुचित्ते लोगों अपने हृदय को पवित्र करो।
9 Hwinkongozi nazonde na lile galuzanyi esehozyenyu hubhe hwikongozye nashime hwenyu hubhe huzonde.
दुःखी हो, और शोक करो, और रोओ, तुम्हारी हँसी शोक में और तुम्हारा आनन्द उदासी में बदल जाए।
10 Ishi mwemwe hwitagalila hwa gosi nantele adabhabhoswa humwanya.
१०प्रभु के सामने नम्र बनो, तो वह तुम्हें शिरोमणि बनाएगा।
11 Mganjeyangane mwemwe hwamwe, oholo. Mtu yayanga ushingunga no holo wakwe na loje nuholo wakwe ayanga shingunga nedaiizyo nahuilonje endajizyo semzwo gapa endajizyo nantele mzilonga.
११हे भाइयों, एक दूसरे की निन्दा न करो, जो अपने भाई की निन्दा करता है, या भाई पर दोष लगाता है, वह व्यवस्था की निन्दा करता है, और व्यवस्था पर दोष लगाता है, तो तू व्यवस्था पर चलनेवाला नहीं, पर उस पर न्यायाधीश ठहरा।
12 Ali omo yafumya udajizyo no lozi Ongolobhi omwane ane nguvu ezyahwope na goje awewe nanu wolongaa owamwe tuowapapepe?
१२व्यवस्था देनेवाला और न्यायाधीश तो एक ही है, जिसे बचाने और नाश करने की सामर्थ्य है; पर तू कौन है, जो अपने पड़ोसी पर दोष लगाता है?
13 Tejelezi amwe mwamyanga “Sanyonu na sadao taibhala pakhaga epa, nakhale mwaha ohwa na bhombe ebiashala nalenganye efaida.”
१३तुम जो यह कहते हो, “आज या कल हम किसी और नगर में जाकर वहाँ एक वर्ष बिताएँगे, और व्यापार करके लाभ उठाएँगे।”
14 Yonanu yamenye hatushi hahai fumila shadabho na hwizye hwenyu yenakwano? Wahuji mlengene nashi ibhesu lwalifumila lifumala pashaha nantele nateje.
१४और यह नहीं जानते कि कल क्या होगा। सुन तो लो, तुम्हारा जीवन है ही क्या? तुम तो मानो धुंध के समान हो, जो थोड़ी देर दिखाई देती है, फिर लोप हो जाती है।
15 Hwahuji mwezaga uyanje, “nashi omwiza wa Gosi, taidela na bhambe embombo eha na hala.”
१५इसके विपरीत तुम्हें यह कहना चाहिए, “यदि प्रभु चाहे तो हम जीवित रहेंगे, और यह या वह काम भी करेंगे।”
16 Nantele eshi mhwivuna huno ngwazyenyu ahwivune hoti ohwo hwahuje mbimbi.
१६पर अब तुम अपनी ड़ींग मारने पर घमण्ड करते हो; ऐसा सब घमण्ड बुरा होता है।
17 Kwahuje, hwamwane yamenye abhombe amiza nantele saga abhomba hwa mwene oyo huje mbibhi.
१७इसलिए जो कोई भलाई करना जानता है और नहीं करता, उसके लिये यह पाप है।

< Yakobo 4 >