< Bhaebrania 7 >
1 Ehaliesho o Melkizedeki, omwana wa Salemu, Odimi wa Ngolobhe yali mwanya, yakhomene no Abrahamu afumile abhahude amwene wasaya.
ශාලමස්ය රාජා සර්ව්වෝපරිස්ථස්යේශ්වරස්ය යාජකශ්ච සන් යෝ නෘපතීනාං මාරණාත් ප්රත්යාගතම් ඉබ්රාහීමං සාක්ෂාත්කෘත්යාශිෂං ගදිතවාන්,
2 Abrahamu apiye umo esehemu yakumi kila hantu hali afyolele itawa lyakwe “O Melkizedeki” emaana yakwe” omwene owelyoli” nantele “mwene owa Salemu” yalimwene owatenganu.”
යස්මෛ චේබ්රාහීම් සර්ව්වද්රව්යාණාං දශමාංශං දත්තවාන් ස මල්කීෂේදක් ස්වනාම්නෝ(අ)ර්ථේන ප්රථමතෝ ධර්ම්මරාජඃ පශ්චාත් ශාලමස්ය රාජාර්ථතඃ ශාන්තිරාජෝ භවති|
3 Sagali no Baba, sagalinamaye, sagalinapafi, saliwahwande owisiku wala owamalezye okhalo gwakwe. Badala yakwe asagala dimi wewila, nashi omwana wa Ngolobhe.
අපරං තස්ය පිතා මාතා වංශස්ය නිර්ණය ආයුෂ ආරම්භෝ ජීවනස්ය ශේෂශ්චෛතේෂාම් අභාවෝ භවති, ඉත්ථං ස ඊශ්වරපුත්රස්ය සදෘශීකෘතඃ, ස ත්වනන්තකාලං යාවද් යාජකස්තිෂ්ඨති|
4 Eshi sebhelele omntu ono sahali gosi. Opafi wetu o Abrahamu apie evintu vyakumi evinza vya ejile wibho.
අතඒවාස්මාකං පූර්ව්වපුරුෂ ඉබ්රාහීම් යස්මෛ ලුඨිතද්රව්යාණාං දශමාංශං දත්තවාන් ස කීදෘක් මහාන් තද් ආලෝචයත|
5 Lyoli, eshikholo sha Bhalawi bhabhaposheye, ehofesiezya dimi bhaline ndajizyo afume hushelia abhonganye emohukumi afume whabhantu abhawa Izraeli amwabho, pamoja aje abhene nantele. Nantele shikholo afumewha Abrahamu.
යාජකත්වප්රාප්තා ලේවේඃ සන්තානා ව්යවස්ථානුසාරේණ ලෝකේභ්යෝ(අ)ර්ථත ඉබ්රාහීමෝ ජාතේභ්යඃ ස්වීයභ්රාතෘභ්යෝ දශමාංශග්රහණස්යාදේශං ලබ්ධවන්තඃ|
6 Lelo Omelkizedeki, yashele sgali shikholo shabho, afume wa Bhalawi, aposheye emoeyakumi afume wha Abrahamu nawasaya omwene yali no lusobhezo.
කින්ත්වසෞ යද්යපි තේෂාං වංශාත් නෝත්පන්නස්තථාපීබ්රාහීමෝ දශමාංශං ගෘහීතවාන් ප්රතිඥානාම් අධිකාරිණම් ආශිෂං ගදිතවාංශ්ච|
7 Hepo sepakhanwa aje omntu ododo asaywa no gosi.
අපරං යඃ ශ්රේයාන් ස ක්ෂුද්රතරායාශිෂං දදාතීත්යත්ර කෝ(අ)පි සන්දේහෝ නාස්ති|
8 Whijambeli omntu aposhela emo hukumi abhafwe isikulimo, lelo wijambo elya mwabho omo yaposheye emo eya kumi, wha Abrahamu yayangwa sekhala.
අපරම් ඉදානීං යේ දශමාංශං ගෘහ්ලන්ති තේ මෘත්යෝරධීනා මානවාඃ කින්තු තදානීං යෝ ගෘහීතවාන් ස ජීවතීතිප්රමාණප්රාප්තඃ|
9 Eshamana ayanje, oLawi yaposheye emoeya kumi nantele asombile, emoyakumi wha Abrahamu,
අපරං දශමාංශග්රාහී ලේවිරපීබ්රාහීම්ද්වාරා දශමාංශං දත්තවාන් ඒතදපි කථයිතුං ශක්යතේ|
10 afwatanaje oLawi alimsana wa baba wakwe, oAbrahamu wakhatiowa Melkizedeki nakhomene no Abramu.
යතෝ යදා මල්කීෂේදක් තස්ය පිතරං සාක්ෂාත් කෘතවාන් තදානීං ස ලේවිඃ පිතුරුරස්යාසීත්|
11 Eshi nkashe whawezehene ashilile wakuhani wa Lawi, (pansiyakwe abhantu bhaposhela endajizyo), whali awhanzeshi sana whakuhani owenje abhoshe yali mfano wa Melkizedeki, sio akwiziwe apanjilile wa Haruni?
අපරං යස්ය සම්බන්ධේ ලෝකා ව්යවස්ථාං ලබ්ධවන්තස්තේන ලේවීයයාජකවර්ගේණ යදි සිද්ධිඃ සමභවිෂ්යත් තර්හි හාරෝණස්ය ශ්රේණ්යා මධ්යාද් යාජකං න නිරූප්යේශ්වරේණ මල්කීෂේදකඃ ශ්රේණ්යා මධ්යාද් අපරස්යෛකස්ය යාජකස්යෝත්ථාපනං කුත ආවශ්යකම් අභවිෂ්යත්?
12 Eshi owudimi kashele ugaluhane, sepalini lazima esheliya yape agaluhane.
යතෝ යාජකවර්ගස්ය විනිමයේන සුතරාං ව්යවස්ථායා අපි විනිමයෝ ජායතේ|
13 Gamogaga mambo ega gayangwilwe gagali makabela aganje, afume mwamwene nomoyalongwilwe pashiputo.
අපරඤ්ච තද් වාක්යං යස්යෝද්දේශ්යං සෝ(අ)පරේණ වංශේන සංයුක්තා(අ)ස්ති තස්ය වංශස්ය ච කෝ(අ)පි කදාපි වේද්යාඃ කර්ම්ම න කෘතවාන්|
14 Eshi pigule aje Ogosi wetu afumile Yuda elyaje oMusa saga aliyanjile ahusu adimi.
වස්තුතස්තු යං වංශමධි මූසා යාජකත්වස්යෛකාං කථාමපි න කථිතවාන් තස්මින් යිහූදාවංශේ(අ)ස්මාකං ප්රභු ර්ජන්ම ගෘහීතවාන් ඉති සුස්පෂ්ටං|
15 Ega gatiyanga mazi hasa nkashele odimi uwenje abhabhoneshe yalengene nashi Melkizedeki.
තස්ය ස්පෂ්ටතරම් අපරං ප්රමාණමිදං යත් මල්කීෂේදකඃ සාදෘශ්යවතාපරේණ තාදෘශේන යාජකේනෝදේතව්යං,
16 Odimi ono opya sagali omoyali dimi widala elyendajizyo zyazihusiana ne shikholo shamntu, lelo humsingi owe nguvu yekhalo gashelesegawezizye ananchishe.
යස්ය නිරූපණං ශරීරසම්බන්ධීයවිධියුක්තයා ව්යවස්ථායා න භවති කින්ත්වක්ෂයජීවනයුක්තයා ශක්ත්යා භවති|
17 Esho ensimbo zilombelela ayanje omwene: “Awe ulidimi wila nashi ofwano wa Melkizedeki.” (aiōn )
යත ඊශ්වර ඉදං සාක්ෂ්යං දත්තවාන්, යථා, "ත්වං මක්ලීෂේදකඃ ශ්රේණ්යාං යාජකෝ(අ)සි සදාතනඃ| " (aiōn )
18 Whahuje indajizyo yehatangulie ehabhewhelwe panshenje afwatanaje alibhinu sawhanziwa.
අනේනාග්රවර්ත්තිනෝ විධේ දුර්බ්බලතායා නිෂ්ඵලතායාශ්ච හේතෝරර්ථතෝ ව්යවස්ථයා කිමපි සිද්ධං න ජාතමිතිහේතෝස්තස්ය ලෝපෝ භවති|
19 Esho endajizyo sagaehabhombile lya lyonti eshi kamilifu. Pesho whali odandamazu owinza eshi tihuzubhilila Ongolobhe.
යයා ච වයම් ඊශ්වරස්ය නිකටවර්ත්තිනෝ භවාම ඒතාදෘශී ශ්රේෂ්ඨප්රත්යාශා සංස්ථාප්යතේ|
20 Naodandamu obhu ogwinza segwabhoneshe bila guyanje, endapo wheli adimi abhinji sagabhalapile endapo shashonti.
අපරං යීශුඃ ශපථං විනා න නියුක්තස්තස්මාදපි ස ශ්රේෂ්ඨනියමස්ය මධ්යස්ථෝ ජාතඃ|
21 Lelo Ongolobhe ahejile endapo nayangaga ahusu oYesu, “Ogosi alapile sagaabhadilisye ensebho zyakwe.' awe dimi hani (aiōn )
යතස්තේ ශපථං විනා යාජකා ජාතාඃ කින්ත්වසෞ ශපථේන ජාතඃ යතඃ ස ඉදමුක්තඃ, යථා,
22 Nantele oYesu ayenzele ajeabhe zamana yeagano bora.
"පරමේශ ඉදං ශේපේ න ච තස්මාන්නිවර්ත්ස්යතේ| ත්වං මල්කීෂේදකඃ ශ්රේණ්යාං යාජකෝ(අ)සි සදාතනඃ| " (aiōn )
23 Lyoli efwa eziga adimi aje bhagaje dime wila. Ilifwatanaje bhali hale adimi abhinji awhandeomo nantele owamwabho.
තේ ච බහවෝ යාජකා අභවන් යතස්තේ මෘත්යුනා නිත්යස්ථායිත්වාත් නිවාරිතාඃ,
24 Lelo oYesu akhala wila, adimi wakwe seugaluhana. (aiōn )
කින්ත්වසාවනන්තකාලං යාවත් තිෂ්ඨති තස්මාත් තස්ය යාජකත්වං න පරිවර්ත්තනීයං| (aiōn )
25 Nantele omwene awezya ogolosu amalezezye abhaule bhabhahumweteha Ongolobhe ashilile afwatane omwene akalahani nalapute whabhene.
තතෝ හේතෝ ර්යේ මානවාස්තේනේශ්වරස්ය සන්නිධිං ගච්ඡන්ති තාන් ස ශේෂං යාවත් පරිත්රාතුං ශක්නෝති යතස්තේෂාං කෘතේ ප්රාර්ථනාං කර්ත්තුං ස සතතං ජීවති|
26 Esho odimi ogosi oweshi ahwanziwa huliti yasagali nembibhi sagali nenongwa zelu ayepilehwa bhibhi, alimwanya ashile emwanya.
අපරම් අස්මාකං තාදෘශමහායාජකස්ය ප්රයෝජනමාසීද් යඃ පවිත්රෝ (අ)හිංසකෝ නිෂ්කලඞ්කඃ පාපිභ්යෝ භින්නඃ ස්වර්ගාදප්යුච්චීකෘතශ්ච ස්යාත්|
27 Omwene yali nagahwanze nashi adimi ogosi, afumie ilumbuko ensiku zyonti kwanza humbibhi zyakwe mwenyewe.
අපරං මහායාජකානාං යථා තථා තස්ය ප්රතිදිනං ප්රථමං ස්වපාපානාං කෘතේ තතඃ පරං ලෝකානාං පාපානාං කෘතේ බලිදානස්ය ප්රයෝජනං නාස්ති යත ආත්මබලිදානං කෘත්වා තද් ඒකකෘත්වස්තේන සම්පාදිතං|
28 Hundajizyo bhabhewha abhante bhabhali abha bhinu abhebhadimi agosi lakini izuelye shilapo, lyalyahenzele sesele endajizo abheshele oMwana, yabhewelwe abhemtakatifu owawila. (aiōn )
යතෝ ව්යවස්ථයා යේ මහායාජකා නිරූප්යන්තේ තේ දෞර්බ්බල්යයුක්තා මානවාඃ කින්තු ව්යවස්ථාතඃ පරං ශපථයුක්තේන වාක්යේන යෝ මහායාජකෝ නිරූපිතඃ සෝ (අ)නන්තකාලාර්ථං සිද්ධඃ පුත්ර ඒව| (aiōn )