< Abhagalatia 5 >

1 Afuataneji Kilisti atipiye owaule nkatibhebhaule, eshiemeleli shinza nantele mgaje khatwe na mabhibhi agamsi.
Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
2 Enya anene Paulo emba bhola aje nkashele mubhatahilwe uKilisti sabhabho mbele nalimo lila.
Listen, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
3 Nantele ehubhonzye olumeyatahilwe aje ahwaziwa awitume hudajizyo zyoti.
Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
4 Bhabha bheshele hutali no Kilisiti, bhala bhoti mwamubhaziwa elwoli hundajizyo mugwiye patali no wene.
You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
5 Nantele hidala elwapepo huwiza tigolela odandamu awe lyoli.
For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
6 Nashi Okilisti o Yesu atahilwe nasintetahilwe nemo amana gagati yimani nyeno ye bhomba embombo ashelelee olugano humanye ahatu.”
For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
7 Mwali mtumba shinza yo nanu gobhahwanileasinte yagope elyoli?
You were running well. Who interfered with you that you should not obey the truth?
8 Asohwe na bhombe ezyo sahu fumu hwamwene omweneyabha kwizye amwe.
This persuasion is not from him who calls you.
9 Okhali nashe unankanya unankenye ahatu noti.
A little yeast grows through the whole lump.
10 Edinenso bhezyo namwe ashilile o Gosi aje semubhasebhe hwidala elyamwabho lyalyonti yayuti ola yandabhatezye adanyemle edongo yakwe yuyo mwene yayotiola.
I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
11 Mwaholo nkashe ehwendelela alombelelee etohala, yenu nantele eyemba? Hwiswali elyo halahahali hiza pi khobhe hanye handawe zye anankanye.
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
12 Ejango zyane aje bhala bhabhalongozyo shibhibhi bhandahwiyefwe bhene.
I wish that those who disturb you would cut themselves off.
13 Ongolobhi abhakwizizye amwe mwaholo huwaule muganje autumile owaule wenyu nashi olweteho humbele. Nanantele hwakwe hulugono mwavwanuje mwemwe hwahwe.
For you, brothers, were called for freedom. Only do not use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.
14 Hwehube edajizyo zyoti zikamili she hunyomezyo emo yope ene. “Lazima agane yapalemene nawe ashiwewe humwene.”
For the whole law is fulfilled in one word, in this: "You are to love your neighbor as yourself."
15 Nantele nkashe mlumana na lezane mhwiyenye nkashele mhwinankonye mbhehwe mbhena.
But if you bite and devour one another, be careful that you do not consume one another.
16 Eyanga jedaji na mpepo nantele sambha malezye enyonyo enzyembile.
But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desires of the flesh.
17 Nkashile ambele guli enyonyo engosi ahwe njelele hapepo no mpepo ali neyoyo ngosi ahwenjele le mbele ezi zikhomana kila muno wamwene. Gaga pamiye aje semu bhomba evitu vya muhwa za abhombe.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
18 Nantele nkashile ompepo abhalongola amwe, sagamhwe semheli pasi ye dajizyo.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19 Eshi embombo eye belee ebhoneha. Yope yayene ohuni, ogwenyusu, mwibha,
Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
20 emputo eyeshifwani itonga, mtuyasaga, mhovwana, ibho, malibho, enkuni, ashidane, malongono, abaguhane humabhaza,
idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
21 evubhi, omwezi, olyavi na gamwabho gamiji gagalinashego. Embasuda amwe nashi sana shasudile olwahwande, aje bhala bhabha bhombombo nashi ezyo sagabhai gala oumwene wa Ngolobhi.
envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
22 Nantele idondolo elya Mpepo olugano, ashime, owiza, avumilile, owatu owiza, ahwamini,
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
23 ohogowe hashe, nazimo edajizyo zyezikhana enongwa nashiezyo.
gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
24 Hatabhali bhakilisti uoyesabhaguyevyezye obeleepamono sudozyobho enyonyo zwobho embibhi.
Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
25 Nkashele tidela huMpepo nantele tibhajende nu Mpepo.
If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
26 Mugaje ahwivume, tigaje ahwandizanye kilamtu nowamwabho nantele tiganje alolane evumbi
Let us not become conceited, provoking one another, and envying one another.

< Abhagalatia 5 >