< Abhaefeso 5 >
1 Amwe mubhe bhantu bhahulowdozye Ungulubhi, muli bhana bhakwe bhabhagewe.
Learn then to imitate God as his beloved children,
2 Mujendaje mulugano lwakwe, neshi uYesu natiganile ate, ahwifumizye yuyo husababu yetu umwene ali sadaka nedhabihu, abhe nushili nyinza yahusungwezye Ungulubhi.
and to lead lives of love, just as Christ also loved you and gave himself up for you, an offering and sacrifice unto God, for you, an offering and sacrifice unto God, for "an odor of sweetness."
3 Oumalayano uchafu ne mbimbi ezyamwo ziganjetambulwe hulimwe, neshi shashihwanziwa hwa bhabhamwaminile,
As for sexual vice and every kind of impurity or lust, it is unbecoming for you as Christians even to mention them;
4 emvisyo zisahatambulwe, enjango ezyeshilemalema, au entanilo ezyakenyensanye, ego segali sawa nafuu asalifye.
so too with vulgarity and buffoonery and foolish jesting. Such words become you not, but rather thanksgiving.
5 Mubhajiye abhe no uhakika aje umuntu yalimalaya, yalichafu, nuyaziliha, uyo apuuta shifwani siga alinougale wowonti hwa Ngulubhi. Umuntu hwa Ngulubhi.
For be well assured that no one guilty of fornication or impurity or covetousness which is idolatry, has any heritage in the kingdom of Christ and of God.
6 Umuntu yayonti asabhakhopele nenongwa zyakwe, hushali ye mambo ega elyoyolya Ngulubhi lihwenza hwa bhana bhasebhahweteha.
Let no man deceive you with empty arguments, for it is these vices that bring down the wrath of God upon the sons of disobedience;
therefore do not become sharers with them.
8 Maana amwe emande mwalinkisi, eshi muli mulukhozyo hwa Yesu, mujendaje neshi abhana bhabhali mulukhozyo.
For you were once darkness, but are now in the Lord.
9 Amatunda gamulukhozyo gabho ngenye uwinza wonti, ehaki nuukweli.
Lead the life of children of light, for the fruit of the light consists in every kind of goodness and uprightness and truth.
10 Anzaga haalo hahahusungwi zya Ungulubhi.
Examine carefully what is well pleasing to the Lord,
11 Huganjebhe ahwavwanwe nezya hunkisi zyasenyinza, epoawe bhehaga embombo enyinza.
and have no fellowship with the unfruitful works of the darkness, but rather expose them.
12 Maana embombo zyabhabhombela hunkisi zyensoni ata huziyanje.
For it is a shame even to speak of the things that are done by such men in secret;
13 Amambo gonti gagavundulwa nulukhozyo gabha pazelu,
but all these things, when exposed, are by the light made manifest, and what is made manifest is light.
14 shila hantu hahavundulwe nu lukhozyo habha mulukhozyo, nayanje huje, bhuha awe wugowa utulo, bhuha afume hwabhafwe UYesu abhahukhozezye ulukhozyo.”
For this reason it is said, "Awake, thou sleeper! Arise from the dead; And Christ shall shine upon thee!"
15 Mubhanje bhazingatizi pamjenda, siyo aje mubhanje neshi abhantu bhasigabha nenjele mubhanje neshi abhinjele.
See to it, then, that you carry on your life carefully; not as foolish, but as wise men.
16 Musahalembele mukhalaganaje ensiku ezi zyembibhi.
Buy up opportunity, for the times are evil.
17 Musahabhe bhalema mumanyaje aje zyasungwa Ungulubhi zizyalihu.
For this reason do not be thoughtless, but learn to know what the Lord’s will is.
18 Musahakholwe, ehombwa ehulongola umuntu humbibhi nu nanzi.
Do not be drunk with wine, in which is riotous living, but drink deep in the Spirit,
19 Afazali mumenye Umpepo Ufinjile mumoyo genyu. Yangajishila muntu nuwamwabho muzinzanyaja, ne ng'oma, zyazigwizya hwa Gosi.
when you talk together; with psalms and hymns and spiritual songs, singing and with all your hearts making music unto the Lord;
20 Ensiku zyonti musalifyaje Ungulubhi mwitawa lya Yesu Kristi nu Ngulubhi uise witu.
and at all times for all things give thanks to God, the Father, in the name of our Lord Jesus Christ.
21 Hwifumyi mwemwe shila muntu nuwamwao hunshinshi ya Yesu Kristi.
Submit yourselves one to another out of reverence for Christ.
22 Mubhashe muhwifumiaje hwa lume bhenyu neshi hwa Yesu Kristi Ugosi.
Wives likewise to their husbands as to the Lord,
23 Ulume litwe lya she wakwe neshi uYesu shali litwelyi kanisa ulume fyulwe wa beele gwashe wakwe.
because a husband is the head of his wife even as Christ is head of the church, his body, which he saves.
24 Lelo neshi ikanisa shalili pansi pa yasu, namwe mubhashe shamubhanje hwalume bhenyu kwa shila hantu.
But as the church submits itself to Christ, so also wives to their husbands in everything.
25 Mubhalume, mubhaganaje abhashe bhenyu neshi U Yesu shahaliganile ikanisa ahafwiye hunongwa yakwe.
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself for her,
26 Abhombile esho ahanzaga aje libhe lifinjile. Alyozizye nalizelusye na menze mwizu lyakwe.
in order that after cleansing her in the bath of baptism, he might sanctify her by his word,
27 Abhombile esho aje ahwitwalile yuyo ikanisa ituntumu lyaselili na makosa nkagamo wala embibhi zyazyonti na hahahonti hahlewigenelego lyali lituntumu nuzeluwonti.
so as to present her to himself, the church glorified, without spot or wrinkle or any such blemish; but on the contrary holy and faultless.
28 Shishila, alume bhope bhabhaganaje ashe bhabho neshi amabili gabho bhebho, yahugana ushe wakwe ahwigawa yuyo.
That is how husbands ought to love their wives, as they love their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29 Nkumo umuntu yaguvitwa ubili gwakwe pavonti agutunza nagulisye nagugane, neshi uYesu shaligene ikanisa lyakwe.
For no man ever yet hated his own flesh, but nourishes and cherishes it as Christ does the church;
30 Ate tiibhashirika bhakwe nu bili gwakwe.
for we are members of his body.
31 “Hushauli ene olume aihuleha uise nu nyina wakwe aibhala nushe wakwe nakhale nawo na ebho bhabhili bhaibha muntu umo”.
For this cause shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they two shall be one flesh.
32 eli lihwifisile leloane eyanga ezya Kristi ni kanisa.
There is a deep mystery here - I am speaking of Christ and his church.
33 Lelo, shila muntu agawe ushe wakwe neshi shahwigawa umwene, wope ushe ashinshimaje ulume wakwe.
But as for you individually, you must each one of you love his own wife exactly as if she were yourself; and the wife, on her part, should reverence her husband.