< Imbombo zya Atume 1 >
1 Eshitabu shila eshikulu nasimbile, Theofilo, nahayanjile zyonti zyahandile uYesu abhombe na manyizye,
හේ ථියඵිල, යීශුඃ ස්වමනෝනීතාන් ප්රේරිතාන් පවිත්රේණාත්මනා සමාදිශ්ය යස්මින් දිනේ ස්වර්ගමාරෝහත් යාං යාං ක්රියාමකරෝත් යද්යද් උපාදිශච්ච තානි සර්ව්වාණි පූර්ව්වං මයා ලිඛිතානි|
2 mpaka isiku uYesu lyahejelewe humwanya. Eli lyabhombeshe uYesu nawafumya eamri ashilile hwa Umpepo Ufinjile hwa atumwe bhakwe bhabhasaluye.
ස ස්වනිධනදුඃඛභෝගාත් පරම් අනේකප්රත්යයක්ෂප්රමාණෞඃ ස්වං සජීවං දර්ශයිත්වා
3 Baada ye mayemba agateswe, abhoneshe ali mwomi ne mbonesyo nyingi zyazyabhoneshe. Hunsiku amalongo gane ahwibhonesezye hwa bhantu bhakwe nayanje ezyeumwe zya Ngulubhi.
චත්වාරිංශද්දිනානි යාවත් තේභ්යඃ ප්රේරිතේභ්යෝ දර්ශනං දත්ත්වේශ්වරීයරාජ්යස්ය වර්ණනම අකරෝත්|
4 Na patangene nabho abhalajizizye aje bhasahasogole mu Yelusalemu, lelo bhagule edagano zyayanjile, “Zyamwahumvwaga neyanga afume huline
අනන්තරං තේෂාං සභාං කෘත්වා ඉත්යාඥාපයත්, යූයං යිරූශාලමෝ(අ)න්යත්ර ගමනමකෘත්වා යස්තින් පිත්රාඞ්ගීකෘතේ මම වදනාත් කථා අශෘණුත තත්ප්රාප්තිම් අපේක්ෂ්ය තිෂ්ඨත|
5 aje uYohana abhozya naminzi lelo ane embabhozye nu Mpepo Ufinjile nkazyashila ensiku zishe.”
යෝහන් ජලේ මජ්ජිතාවාන් කින්ත්වල්පදිනමධ්යේ යූයං පවිත්ර ආත්මනි මජ්ජිතා භවිෂ්යථ|
6 Nabhakhomene pandwimo bhahabhuzya, “Aje eshi jibha lwubhabhagomoshezye oumwene a Izraeli?”
පශ්චාත් තේ සර්ව්වේ මිලිත්වා තම් අපෘච්ඡන් හේ ප්රභෝ භවාන් කිමිදානීං පුනරපි රාජ්යම් ඉස්රායේලීයලෝකානාං කරේෂු සමර්පයිෂ්යති?
7 Umwene ahaga se shinza hulimwe amanye ezyahwibhesheye umwene Ungulubhi.”
තතඃ සෝවදත් යාන් සර්ව්වාන් කාලාන් සමයාංශ්ච පිතා ස්වවශේ(අ)ස්ථාපයත් තාන් ඥාතෘං යුෂ්මාකම් අධිකාරෝ න ජායතේ|
8 Lelo mubhaposhe ikhone nawinza hulimwe Umpepo Ufinjile, namwe mwaibha bhaketi bhane, mu Yelusalemu, mu Uyahudi mu Samaria, na humalishilo uwensi.”
කින්තු යුෂ්මාසු පවිත්රස්යාත්මන ආවිර්භාවේ සති යූයං ශක්තිං ප්රාප්ය යිරූශාලමි සමස්තයිහූදාශෝමිරෝණදේශයෝඃ පෘථිව්යාඃ සීමාං යාවද් යාවන්තෝ දේශාස්තේෂු යර්ව්වේෂු ච මයි සාක්ෂ්යං දාස්යථ|
9 Nawayanga ezyo uYesu wabhuha wanyamulwa humwanya nabhamwenya, ibhengo lyakwinshila watega sebhalola na maso gabho.
ඉති වාක්යමුක්ත්වා ස තේෂාං සමක්ෂං ස්වර්ගං නීතෝ(අ)භවත්, තතෝ මේඝමාරුහ්ය තේෂාං දෘෂ්ටේරගෝචරෝ(අ)භවත්|
10 Nulwabhahwenya humwanya kwa makini akienda, ghafula, abhantu bhabhili bhemelela pahati yabho bhakwite amenda amazelu.
යස්මින් සමයේ තේ විහායසං ප්රත්යනන්යදෘෂ්ට්යා තස්ය තාදෘශම් ඌර්ද්ව්වගමනම් අපශ්යන් තස්මින්නේව සමයේ ශුක්ලවස්ත්රෞ ද්වෞ ජනෞ තේෂාං සන්නිධෞ දණ්ඩායමානෞ කථිතවන්තෞ,
11 Bhaga, “Mwe bhantu bha hu Galilaya, yenu mwimeleye epa?” Muhwenya abhala humwanya? Unu uYesu yamuhulola abhala humwanya ahwenza shesho sha muhulola abhala.
හේ ගාලීලීයලෝකා යූයං කිමර්ථං ගගණං ප්රති නිරීක්ෂ්ය දණ්ඩායමානාස්තිෂ්ඨථ? යුෂ්මාකං සමීපාත් ස්වර්ගං නීතෝ යෝ යීශුස්තං යූයං යථා ස්වර්ගම් ආරෝහන්තම් අදර්ශම් තථා ස පුනශ්චාගමිෂ්යති|
12 Nabhanvwa isho bhaela afume hwigamba lye mizeituni, abhale hu Yerusalemu humwendo wa Sabato.
තතඃ පරං තේ ජෛතුනනාම්නඃ පර්ව්වතාද් විශ්රාමවාරස්ය පථඃ පරිමාණම් අර්ථාත් ප්රායේණාර්ද්ධක්රෝශං දුරස්ථං යිරූශාලම්නගරං පරාවෘත්යාගච්ඡන්|
13 Nabhafiha bhahabhala hwigulu amatawa gabho bhabhebha. Petro, Yohana, Yakobo, Andrea, Filipo, Thomaso, Batholomayo, Mathayo, Yakobo Omwana wa Alfayo, Simoni Zelote nu Yuda Umwana wa Yakobo.
නගරං ප්රවිශ්ය පිතරෝ යාකූබ් යෝහන් ආන්ද්රියඃ ඵිලිපඃ ථෝමා බර්ථජමයෝ මථිරාල්ඵීයපුත්රෝ යාකූබ් උද්යෝගා ශිමෝන් යාකූබෝ භ්රාතා යිහූදා ඒතේ සර්ව්වේ යත්ර ස්ථානේ ප්රවසන්ති තස්මින් උපරිතනප්රකෝෂ්ඨේ ප්රාවිශන්|
14 Bonti ebho bhabhungene neshi umuntu umo, bhahendelela ne mputo. Bhali na abhashe, uMariamu unyina wa Yesu, nailumbu bhakwe.
පශ්චාද් ඉමේ කියත්යඃ ස්ත්රියශ්ච යීශෝ ර්මාතා මරියම් තස්ය භ්රාතරශ්චෛතේ සර්ව්ව ඒකචිත්තීභූත සතතං විනයේන විනයේන ප්රාර්ථයන්ත|
15 Ensiku zila uPetro ahimilie pahati pa holo bhala bhahali abhantu 120, ahaga,
තස්මින් සමයේ තත්ර ස්ථානේ සාකල්යේන විංශත්යධිකශතං ශිෂ්යා ආසන්| තතඃ පිතරස්තේෂාං මධ්යේ තිෂ්ඨන් උක්තවාන්
16 Mwe bhantu ehali huje enongwa zya Ngulubhi zitimile, zyayanjile Umpepo Ufinjile hwilomu lya Daudi zyazyayanjile uYuda, yabhalongole bhaala bhabhakete uYesu.
හේ භ්රාතෘගණ යීශුධාරිණාං ලෝකානාං පථදර්ශකෝ යෝ යිහූදාස්තස්මින් දායූදා පවිත්ර ආත්මා යාං කථාං කථයාමාස තස්යාඃ ප්රත්යක්ෂීභවනස්යාවශ්යකත්වම් ආසීත්|
17 Umwene ali pamo nate aposhile ifungu lyakwe elye faida humbombo ene.”
ස ජනෝ(අ)ස්මාකං මධ්යවර්ත්තී සන් අස්යාඃ සේවායා අංශම් අලභත|
18 (Neshi umuntu unu akalile ugunda huhela ila eye mbibhi zyakwe nepo ahagwiye abazuhu ivyanda na maula gahafuma na hwitishe.
තදනන්තරං කුකර්ම්මණා ලබ්ධං යන්මූල්යං තේන ක්ෂේත්රමේකං ක්රීතම් අපරං තස්මින් අධෝමුඛේ භෘමෞ පතිතේ සති තස්යෝදරස්ය විදීර්ණත්වාත් සර්ව්වා නාඩ්යෝ නිරගච්ඡන්|
19 Bhonti bhabhakhalaga hu Yerusalemu bhuhumvwizye na ieneo elyo hahalyeta itawa hunjango yabho “Akeldama” ugwo “gunda gwi danda.”)
ඒතාං කථාං යිරූශාලම්නිවාසිනඃ සර්ව්වේ ලෝකා විදාන්ති; තේෂාං නිජභාෂයා තත්ක්ෂේත්රඤ්ච හකල්දාමා, අර්ථාත් රක්තක්ෂේත්රමිති විඛ්යාතමාස්තේ|
20 “Mushitabu eshe Zaburi shijile, 'Ambe ugunda gwakwe gubhe lisami asahakhale umuntu nkumo;' tikunde, 'Umuntu uwinje ayeje enafasi yakwe eyelongozi.'
අන්යච්ච, නිකේතනං තදීයන්තු ශුන්යමේව භවිෂ්යති| තස්ය දූෂ්යේ නිවාසාර්ථං කෝපි ස්ථාස්යති නෛව හි| අන්ය ඒව ජනස්තස්ය පදං සංප්රාප්ස්යති ධ්රුවං| ඉත්ථං ගීතපුස්තකේ ලිඛිතමාස්තේ|
21 Elyo lye muhimu aje ulume umoyajendaga pandwimo nate lula uYesu nalihulite nahinjilaga nafume,
අතෝ යෝහනෝ මජ්ජනම් ආරභ්යාස්මාකං සමීපාත් ප්රභෝ ර්යීශෝඃ ස්වර්ගාරෝහණදිනං යාවත් සෝස්මාකං මධ්යේ යාවන්ති දිනානි යාපිතවාන්
22 ahwande lila uYohana na hozyaga abhantu mpaka isiku lila uYesu nahabhushile abhale humwanya, lazima abhe keti we luzyuho pandwimo nate.
තාවන්ති දිනානි යේ මානවා අස්මාභිඃ සාර්ද්ධං තිෂ්ඨන්ති තේෂාම් ඒකේන ජනේනාස්මාභිඃ සාර්ද්ධං යීශෝරුත්ථානේ සාක්ෂිණා භවිතව්යං|
23 “Bhabhala hwitagalila alume bhabhili, uYusufu yahetelwe Barnaba, itawa elya mwabho ali yu Yusto, nu Mathiya.
අතෝ යස්ය රූඪි ර්යුෂ්ටෝ යං බර්ශබ්බේත්යුක්ත්වාහූයන්ති ස යූෂඵ් මතථිශ්ච ද්වාවේතෞ පෘථක් කෘත්වා ත ඊශ්වරස්ය සන්නිධෞ ප්රාර්ය්ය කථිතවන්තඃ,
24 Abene bhalabha bhaga, “Awe, Ngolobhe umenye amoyo gabhantu bhonti tilaaba abhantu yusaluye
හේ සර්ව්වාන්තර්ය්යාමින් පරමේශ්වර, යිහූදාඃ සේවනප්රේරිතත්වපදච්යුතඃ
25 ahweje enafasi ya Yuda yabhombile embibhi nasogole hulite.”
සන් නිජස්ථානම් අගච්ඡත්, තත්පදං ලබ්ධුම් ඒනයෝ ර්ජනයෝ ර්මධ්යේ භවතා කෝ(අ)භිරුචිතස්තදස්මාන් දර්ශ්යතාං|
26 Bhakhoma ekula ekula yagwila uMathiya yabhehwelwe pandwemo na bhaala atumwe ilongo nu weka.
තතෝ ගුටිකාපාටේ කෘතේ මතථිර්නිරචීයත තස්මාත් සෝන්යේෂාම් ඒකාදශානාං ප්රරිතානාං මධ්යේ ගණිතෝභවත්|