< К Титу 3 >
1 Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело,
Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
2 никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам.
to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
3 Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблудшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4 Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,
But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
5 Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,
not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
6 Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior;
7 чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни. (aiōnios )
that being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios )
8 Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам.
This saying is faithful, and concerning these things I desire that you insist confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
9 Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
10 Еретика после первого и второго вразумления, отвращайся,
Avoid a factious man after a first and second warning,
11 зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден.
knowing that such a one is perverted and sinful, being self-condemned.
12 Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму.
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
13 Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка.
Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
14 Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.
Let our people also learn to maintain good works to meet necessary needs, that they may not be unfruitful.
15 Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь.
All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.