< Песни Песней 1 >
Píseň nejpřednější z písní Šalomounových.
2 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.
3 От благовония мастей твоих имя твое - как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
Pro vůni masti tvé jsou výborné, mast rozlitá jméno tvé; protož tě mladice milují.
4 Влеки меня, мы побежим за тобою; - царь ввел меня в чертоги свои, - будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
Táhniž mne, a poběhnem za tebou. Uvedltě mne král do pokojů svých, plésati a veseliti se v tobě budeme, a vychvalovati milosti tvé více než víno; upřímí milují tě.
5 Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.
Jsemť černá, ale milostná, ó dcery Jeruzalémské, tak jako stanové Cedarští, jako opony Šalomounovy.
6 Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, - моего собственного виноградника я не стерегла.
Nehleďte na mne, žeť jsem snědá, nebo jsem obhořela od slunce. Synové matky mé rozpálivše se proti mně, postavili mne, abych ostříhala vinic, a vinice své nehlídala jsem.
7 Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?
Oznam mi ty, kteréhož miluje duše má, kde paseš? Kde dáváš odpočinutí o poledni? Nebo proč mám býti tak jako poběhlá při stádích tovaryšů tvých?
8 Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
Jestliže nevíš, ó nejkrašší mezi ženami, vyjdi po šlepějích ovcí, a pas kozlátka svá podlé obydlí pastýřů.
9 Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
Jízdě v vozích Faraonových připodobňuji tě, ó milostnice má.
10 Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.
11 золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
Ozdob zlatých naděláme tobě s proměnami stříbrnými.
12 Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
Dotud, dokudž král stolí, nardus můj vydává vůni svou.
13 Мирровый пучок - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.
14 Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.
Milý můj jest mi hrozen cyprový na vinicích v Engadi.
15 О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.
Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí.
16 О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас - зелень;
Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.
17 кровли домов наших кедры, потолки наши - кипарисы.
Trámové domů našich jsou z cedrů, a pavlače naše z boroví.