< Песни Песней 7 >

1 О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника;
что украсишася стопы твоя во обутиих твоих, дщи Надавля? Чины бедру твоею подобни усеряземь, делу рук художника:
2 живот твой круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; чрево твое - ворох пшеницы, обставленный лилиями;
пуп твой чаша источена, не лишаемая мста: чрево твое яко стог пшеницы, огражден в кринах:
3 два сосца твои - как два козленка, двойни серны;
два сосца твоя, яко два млада близнецы серны:
4 шея твоя - как столп из слоновой кости; глаза твои - озерки Есевонские, что у ворот Батраббима; нос твой - башня Ливанская, обращенная к Дамаску;
выя твоя яко столп слоновый: очи твои яко езера во Есевоне, во вратах дщерей многих: нос твой яко столп Ливанский, сматряяй лице Дамаска:
5 голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен твоими кудрями.
глава твоя на тебе яко Кармил (гора), и заплетение главы твоея яко багряница, царь увязан в преристаниих.
6 Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
Что украсилася еси, и что усладилася еси, любы, во сладостех твоих?
7 Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти.
Сие величество твое: уподобилася еси финику, и сосца твоя грезном.
8 Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков;
Рекох: взыду на финик, удержу высоту его: и будут сосцы твои яко грезнове винограда, и воня ноздрей твоих яко яблока:
9 уста твои - как отличное вино. Оно течет прямо к другу моему, услаждает уста утомленных.
и гортань твой яко вино благо, ходящее брату моему в правость, доволно устнам моим и зубом.
10 Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.
Аз брату моему, и ко мне обращение его.
11 Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, побудем в селах;
Прииди, брате мой, и взыдем на село, водворимся в селех:
12 поутру пойдем в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки, расцвели ли гранатовые яблоки; там я окажу ласки мои тебе.
ураним в винограды, увидим аще процвете виноград, процветоша ли овощие, процветоша ли яблока? Тамо дам тебе сосца моя.
13 Мандрагоры уже пустили благовоние, и у дверей наших всякие превосходные плоды, новые и старые: это сберегла я для тебя, мой возлюбленный!
Мандрагоры даша воню, и при дверех наших вси плоды новии: до ветхих, брате мой, соблюдох ти.

< Песни Песней 7 >