< Песни Песней 2 >

1 Я нарцисс Саронский, лилия долин!
Soy una rosa de Sarón, un lirio de los valles.
2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
Como un lirio entre espinas, así es mi amor entre las hijas.
3 Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
Como el manzano entre los árboles del bosque, así es mi amado entre los hijos. Me senté bajo su sombra con gran placer, su fruta era dulce para mi gusto.
4 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь.
Me llevó a la sala de banquetes. Su estandarte sobre mí es el amor.
5 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
Fortaléceme con las pasas, refrescarme con manzanas; ya que me siento débil de amor.
6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
Su mano izquierda está bajo mi cabeza. Su mano derecha me abraza.
7 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
Os conjuro, hijas de Jerusalén, por las corzas, o por las ciervas del campo, para que no te agites, ni despiertes el amor, hasta que lo desee.
8 Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.
¡La voz de mi amado! He aquí que viene, saltando en las montañas, saltando en las colinas.
9 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.
Mi amado es como un corzo o un ciervo joven. ¡Contempla, está detrás de nuestro muro! Mira hacia las ventanas. Mira a través de la celosía.
10 Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
Mi amado habló y me dijo, “Levántate, mi amor, mi bella, y ven.
11 Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
Porque he aquí que el invierno ha pasado. La lluvia ha terminado y se ha ido.
12 цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
Las flores aparecen en la tierra. Ha llegado el momento del canto, y la voz de la tórtola se oye en nuestra tierra.
13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
La higuera madura sus higos verdes. Las vides están en flor. Desprenden su fragancia. Levántate, mi amor, mi bella, y váyase”.
14 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.
Mi paloma en las hendiduras de la roca, en los escondites de la ladera de la montaña, déjame ver tu cara. Déjame escuchar tu voz; porque tu voz es dulce y tu rostro es hermoso.
15 Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
Atrapa para nosotros los zorros, los pequeños zorros que saquean los viñedos; porque nuestros viñedos están en flor.
16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
Mi amado es mío, y yo soy suya. Navega entre los lirios.
17 Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
Hasta que el día se enfríe y las sombras huyan, vuelta, mi amado, y ser como un corzo o un joven ciervo en las montañas de Bether.

< Песни Песней 2 >