< Псалтирь 96 >
1 Псалом Хвалебная песнь Давида. На построение дома. Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
2 пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
3 возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
4 ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5 Ибо все боги народов - идолы, а Господь небеса сотворил.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
6 Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;
Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
8 воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9 поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля!
Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
11 Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
12 да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные!
Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы - по истине Своей.
Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.