< Псалтирь 94 >

1 Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
7 и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
18 Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
22 Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.

< Псалтирь 94 >