< Псалтирь 94 >
1 Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
7 и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
18 Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
22 Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.