< Псалтирь 94 >
1 Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster