< Псалтирь 94 >
1 Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.