< Псалтирь 94 >
1 Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.