< Псалтирь 94 >
1 Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. ()
18 Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.