< Псалтирь 92 >

1 Псалом. Песнь на день субботний. Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
Soa ty mañandriañe Iehovà, ty misabo vaho mibango o tahina’oo ry Andindimoneñey,
2 возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
ty hitalily ty fiferenaiña’o boa’maraiñe; naho ty figahiña’o an-kaleñe,
3 на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
ami’ty marovany folo-taly, naho ami’ty mandalina, vaho ami’ty fandrimotam-peon-jejo-bory.
4 Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
Amy te Ihe ry Iehovà ro mahaehak’ ahy amo fitoloña’oo, irebehako o tolom-pità’oo.
5 Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
Akore ty hajabahina’ o tolon-draha’oo ry Iehovà, toe miheotse o fivetsevetse’oo!
6 Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
Tsy aman-kilala t’indaty mineñe, tsy maharendreke zao ty dagola:
7 Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки,
t’ie mitiry hoe ahetse o lo-tserekeo, naho fonga miraorao o tsy vokatseo, f’ie hafàtse ho rotsaheñe kitro katroke.
8 Ты, Господи, высок во веки!
Fa Ihe ry Iehovà ro an-digiligy eñe nainai’e donia.
9 Ибо вот, враги Твои, Господи, - вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
Heheke o rafelahi’oo ry Iehovà; Ingo te hikoromake o malaiñ’ Azoo; Fonga hibaibay ze mpanao raty.
10 а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем;
Fa naonjo’o ty tsifako manahake ty an-drimo, fa hinosotse solike vao iraho.
11 и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
Le hahatrea ty fisalalako amo rafelahikoo’ o masokoo vaho ho tsanoñen-tsofiko ty fañiriako amo tsereheñe mivoalatse amakoo.
12 Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Handrevake hoe satrañe o vantañeo, manahake ty fitiria’ o akao e Libanoneo ty hitomboa’e;
13 Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
Tinongy añ’anjomba’ Iehovà ao, hitroñe an’kiririsan’Añahare eo.
14 они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
Mbe hiregorego iereo te antetse, ho lifo-dranoke naho hirimboñe,
15 чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем.
hitaroñe te vañoñe t’Iehovà, lamilamiko, tsy ama’e ty tsy to.

< Псалтирь 92 >