< Псалтирь 91 >

1 Хвалебная песнь Давида. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
2 говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!”
Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
3 Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
4 перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
5 Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
6 язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
7 Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
8 только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
9 Ибо ты сказал: “Господь - упование мое”; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
10 не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
11 ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
12 на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
13 на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
14 “За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
15 Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
16 долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое”.
With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.

< Псалтирь 91 >