< Псалтирь 90 >

1 Молитва Моисея, человека Божия.
Señor, tú nos has sido refugio en generación y generación.
2 Господи! Ты нам прибежище в род и род.
Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo, y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado; y dices: Convertíos, hijos del hombre.
4 Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
5 Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
Háceslos pasar como avenida de aguas: son como sueño: a la mañana pasará como la yerba;
6 Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
Que a la mañana florece, y crece: a la tarde es cortada, y se seca.
7 ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
Porque con tu furor somos consumidos: y con tu ira somos conturbados.
8 Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
Pusiste nuestras maldades delante de ti: nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
9 Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira: acabamos nuestros años, como la palabra.
10 Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
Los días de nuestra edad son setenta años: y los de los más valientes, ochenta años: y su fortaleza es molestia, y trabajo: porque es cortado presto, y volamos.
11 Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? que tu ira es como tu temor.
12 Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
Para contar nuestros días ház nos saber así: y traeremos al corazón sabiduría.
13 Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Vuélvete a nosotros o! Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
14 Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
Hártanos de mañana de tu misericordia: y cantaremos, y alegrarnos hemos todos nuestros días.
15 Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
Alégranos como en los días que nos afligiste: como en los años que vimos mal.
16 Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
Parezca en tus siervos tu obra; y tu gloria sobre sus hijos.
17 и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.
Y sea la hermosura de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y haz permanecer sobre nosotros la obra de nuestras manos: la obra de nuestras manos confirma.

< Псалтирь 90 >