< Псалтирь 9 >
1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Nitamshukuru Yahweh kwa moyo wangu wote; nitayasimulia matendo yako makuu.
2 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Nitafurahi na kushangilia katika wewe; nitaliimbia jina lako, Wewe uliye juu.
3 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
Maadui zangu wanaponirudia, hujikwaa na kuangamia mbele zako.
4 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
Kwa kuwa umenitetea kwa haki; unakaa kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki!
5 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Uliwakemea mataifa; umewaharibu waovu; na kuwa futilia mbali jina lao milele na milele.
6 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
Maadui wamebomoka kama magofu ulipo pindua miji yao. Kumbukumbu yao yote imepotea.
7 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
Bali Yahweh anadumu milele; ameweka kiti chake cha enzi kwa ajili ya haki.
8 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
Naye atauhukumu ulimwengu kwa haki, na atatekeleza hukumu kwa ajili ya mataifa kwa haki.
9 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
Yahweh pia atakuwa ngome kwake aliye onewa, na ngome wakati wa shida.
10 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Wale wakujuao jina lako wanaamini katika Wewe, kwa ajili yako, Yahweh, usiwaache wale wakutafutao.
11 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Mwibieni sifa Yahweh, anaye tawala katika Sayuni; waambieni mataifa yale aliyo yatenda.
12 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
Kwa kuwa Mungu alipizae kisasi cha damu hukumbuka; naye hasahau kilio cha anayeonewa.
13 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Unihurumie, Yahweh; tazama vile ninavyo onewa na wale wanao nichukia, wewe ambaye unaweza kunikwapua katika lango la kifo.
14 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
Oh, ili niweze kutangaza sifa zako. Katika lango la binti sayuni nitaufurahia wokovu wako!
15 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Mataifa yamedidimia chini katika shimo ambalo walilolitengeneza; miguu yao imenaswa kwenye nyavu walioificha wenyewe.
16 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
Yahweh amejidhihilisha; na kutekeleza hukumu; waovu wameangamia kwa matendo yao wenyewe. (Selah)
17 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol )
Waovu wamekataliwa na kupelekwa kuzimu, mataifa yote yanayo msahau Mungu. (Sheol )
18 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Kwa kuwa mhitaji hata sahauliwa siku zote, wala matumaini ya wanyonge hayatapotea milele.
19 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Inuka, Yahweh, usimruhusu mtu kutushinda; mataifa na wahukumiwe mbele zako.
20 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Bwana, waogopeshe; mataifa waweze kutambua kuwa ni wanadamu tu. (Selah)