< Псалтирь 9 >
1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Kumutungamiri wokuimba namaimbiro o“Kufa kwoMwanakomana.” Pisarema raDhavhidhi. Ndichakurumbidzai, imi Jehovha, nomwoyo wangu wose; ndichataura pamusoro pezvishamiso zvenyu zvose.
2 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Ndichafara nokufarisisa mamuri; ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imi Wokumusoro-soro.
3 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
Vavengi vangu vanodzokera shure; vanogumburwa uye vanoparara pamberi penyu.
4 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
Nokuti makatsigira kodzero yangu nenyaya yangu; makagara pachigaro chenyu choushe, muchitonga zvakarurama kwazvo.
5 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Makatuka ndudzi mukaparadza vakaipa; makadzima zita ravo nokusingaperi.
6 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
Kuparadzwa kusina magumo kwakakunda muvengi, makadzura maguta avo; kunyange chiyeuchidzo chavo chakaparara.
7 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
Jehovha anotonga nokusingaperi; akasimbisa chigaro chake choushe kuti atonge.
8 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
Achatonga nyika nokururama; achatonga marudzi nokururamisira.
9 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
Jehovha ndiye nhare yavakamanikidzwa, nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
10 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Vanoziva zita renyu vachavimba nemi, nokuti imi, Jehovha hamuna kumbosiya avo vanokutsvakai.
11 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza, iye agere pachigaro choushe muZioni; paridzai zvaakaita pakati pendudzi.
12 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
Nokuti iye anotsiva ropa anorangarira; haashayiri hanya kuchema kwavanotambudzwa.
13 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Haiwa Jehovha, onai kuti vavengi vangu vanonditambudza sei! Ndinzwirei ngoni mundisimudze pamasuo orufu,
14 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu mumasuo oMwanasikana weZioni, uye ndigofara muruponeso rwenyu.
15 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Ndudzi dzakawira mugomba radzakachera; tsoka dzavo dzakabatwa nemimbure yavakaviga.
16 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
Jehovha anozivikanwa nokururamisira kwake; vakaipa vakateyiwa namabasa amaoko avo. Higayoni. Sera
17 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol )
Vakaipa vanodzokera kuguva, idzo ndudzi dzose dzinokanganwa Mwari. (Sheol )
18 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Asi vanoshayiwa havangagari vachikanganwikwa, uye tariro yavanotambudzwa haingaparari.
19 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Simukai, Jehovha, munhu ngaarege kukunda; ndudzi ngadzitongwe pamberi penyu.
20 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Varovei nokutyisa, imi Jehovha; ndudzi ngadzizive kuti vanongova vanhu zvavo. Sera