< Псалтирь 9 >

1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
To the Overseer, 'On the Death of Labben.' — A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
2 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
3 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
4 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
5 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
6 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
7 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
8 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
9 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
11 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
12 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
14 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
15 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
16 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. (Meditation, Selah)
17 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
18 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
19 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
20 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they [are] men! (Selah)

< Псалтирь 9 >