< Псалтирь 9 >
1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol )
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol )
18 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)