< Псалтирь 9 >
1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol )
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
18 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)