< Псалтирь 9 >

1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
2 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
3 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
4 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
5 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
6 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
7 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
8 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
9 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
10 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
11 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
12 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
13 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
14 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
15 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
16 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
19 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)

< Псалтирь 9 >