< Псалтирь 89 >
1 Учение Ефама Езрахита. Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
2 Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
3 “Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
“I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
4 навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой”.
I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
5 И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
6 Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
7 Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
8 Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
9 Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
10 Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
11 Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
12 Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
14 Правосудие и правота - основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
15 Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
16 о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
17 ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
18 От Господа - щит наш, и от Святаго Израилева - царь наш.
For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: “Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
20 Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
21 Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
My hand will support him; my arm will strengthen him.
22 Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
23 Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
24 И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
25 И положу на море руку его, и на реки - десницу его.
I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
26 Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
28 вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
29 И продолжу вовек семя его, и престол его - как дни неба.
I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
30 Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
31 если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
if they break my rules and do not keep my commands,
32 посещу жезлом беззаконие их, и ударами - неправду их;
then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
33 милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
34 Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
I will not break my covenant or change the words of my lips.
35 Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
36 Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
37 вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах”.
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
39 пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
40 разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
41 Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
42 Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
43 Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
44 отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
45 сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
47 Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
48 Кто из людей жил - и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней? (Sheol )
Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
50 Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
51 как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
52 Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.
Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.