< Псалтирь 89 >
1 Учение Ефама Езрахита. Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
Kasakkung: Ethan BAWIPA lungmanae teh la hoi pou ka sak han. Yuemkamcu lah na onae teh se pueng dawk ka pahni ni a pholen han.
2 Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
Lungmanae teh a kangning. Yuemkamcu lah na onae teh kalvan roeroe vah, acak telah ka dei toe.
3 “Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
Ka rawi e koevah lawk ka kam toe. Ka san Devit koe thoe ka bo toe.
4 навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой”.
Na catoun hah pou ka caksak han. Na bawitungkhung hah se pueng dawk kangdue sak han. (Selah)
5 И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
Oe BAWIPA, kalvannaw ni kângairu lah na onae hah a pholen awh teh, tamikathoungnaw kamkhuengnae koe yuemkamcu lah na onae hai, a pholen awh han.
6 Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
Bangkongtetpawiteh, kalvan vah BAWIPA hoi bangnue thai e apimouh kaawm. Athakaawmnaw thung dawk BAWIPA patet e ao han na ou.
7 Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
Tamikathoungnaw kamkhuengnae koe Cathut teh, lentoe poung lahoi taki hanelah ao. A tengpam e tami pueng ni a bari awh hanelah ao.
8 Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
Oe, kalvan ransabawi Cathut BAWIPA, nang patetlah athakaawm ao nama, Oe, BAWIPA, yuemkamcu lah na onae ni koung na kalup.
9 Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
Talîpui tuicapa ka thaw e hai na uk teh, tuicapa a thaw teh na roum sak.
10 Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
Tami ni taran a thei e patetlah, Rahab hah na raphoe teh, koung na kayei. Na taran hah na kut thaonae hoi koung na pâlei.
11 Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
Kalvannaw hah nange lah ao teh, talai hai nange doeh. Talaivan hoi a thung kaawm e pueng hah na kangdue sak toe.
12 Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
Atung aka heh na sak e lah ao teh, Tabor hoi Hermon teh na min dawk a konawm.
13 Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
Athakaawme kutbuembue hah na tawn. Na kut heh a tha a sai teh aranglae kut teh hoe a rasang.
14 Правосудие и правота - основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
Lannae hoi kângingnae teh, na bawitungkhung kamtuenae lah ao teh, lungmanae hoi lawkkatang teh na hmalah a cei.
15 Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
Lunghawinae kamthang ka thai e teh, tami yawkahawi e doeh. Oe BAWIPA, ahnimouh teh na minhmai angnae dawk kho a sak awh.
16 о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
Na min dawkvah hnintangkuem a lunghawi awh teh, na lannae dawkvah tawm lah ao awh.
17 ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
Bangkongtetpawiteh, nang teh ka sungren e a thaonae lah na o.
18 От Господа - щит наш, и от Святаго Израилева - царь наш.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh maimae bahling lah ao teh, Isarelnaw e Kathoung E, maimae siangpahrang lah ao.
19 Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: “Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
Hottelah, na tamikathoung koe kamnuenae lahoi lawk na dei teh, athakaawme hah kabawp teh, tamimaya thung hoi rawi e teh ka pholen.
20 Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
Ka san Devit hah ka hmu teh, kathounge satui hoi ka awi toe.
21 Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
Ka kut hoi kacaklah ka kuet vaiteh, ka kutbuembue ni a tha ao sak han.
22 Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
Taran ni na dum thai mahoeh, tami ni patawnae na poe thai mahoeh.
23 Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
Ama ka tarannaw hah a hmalah ka parawp vaiteh, ama kahmuhmanaw hah ka hem han.
24 И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
Ama koe yuemkamcu lah ka onae hoi, lungmanae teh pou ao han. Ka min kecu dawk a ki hah tawm lah ao han.
25 И положу на море руку его, и на реки - десницу его.
A kut hai talîpui dawk ka ta vaiteh, aranglae kut hah palangpui dawk ka ta han.
26 Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
Ama ni kai koe vah, nang teh apa ka Cathut, ka rungngangnae lungsongpui lah na o telah a hram han.
27 И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
Ama teh ka camin lah ka coung sak vaiteh, talai siangpahrang ka rasang poung lah ka coung sak han.
28 вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
Ka lungmanae hoi pou ka ring vaiteh, ahni koe ka lawkkam teh kacaklah a kangdue han.
29 И продолжу вовек семя его, и престол его - как дни неба.
A catoun hai yungyoe ka kangning sak vaiteh, a bawitungkhung hai kalvan a kangning roukrak ka kangning sak han.
30 Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
A canaw ni ka kâlawk a kamlang takhai awh teh, ka lawkcengnae patetlah awm laipalah,
31 если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
ka phunglam a tapoe awh teh, kaie kâpoelawknaw tarawi awh hoeh pawiteh,
32 посещу жезлом беззаконие их, и ударами - неправду их;
Kâtapoenae dawk sumtaboung hoi ka rek vaiteh, payonnae dawk ka hem awh han.
33 милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
Hatei, ka lungmanae teh ahni koehoi koung ka lat pouh mahoeh. Yuemkamcu lah ka onae hah ayawmyin lah ao hane ka pasoung hoeh.
34 Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
Ka lawkkam ka raphoe mahoeh, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk heh ka thung mahoeh toe.
35 Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Vai touh kaie thoungnae hoi thoe ka bo teh, Devit koe laithoe ka dei mahoeh.
36 Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
A catoun hah a yungyoe a kangning vaiteh, a bawitungkhung teh ka hmalah, kanî patetlah a kangdue han.
37 вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах”.
Thapa patetlah a yungyoe hanelah caksak lah awm vaiteh, kalvan yuemkamcu panuekkhaikung patetlah ao han. (Selah)
38 Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
Hatei, nang ni hnamthun takhai hoi na panuet teh, satui awi e dawkvah na lungkhuek.
39 пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
Na san hoi lawkkamnae na raphoe teh, a bawilakhung talai dawk a bo teh banglah na ngai pouh hoeh.
40 разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
Kalupnae tapangpueng na raphoe teh, na rapanim hah he na raphoe.
41 Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
Lam dawk ka cet e pueng ni hno a la pouh awh teh, a tengpam e naw ni a pathoe awh.
42 Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
A tarannaw e kut tha na o sak teh, a tarannaw pueng hah a lung na tho sak.
43 Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
Ka hran e tahloi hah na ban sak teh, tarantuknae koe na kabawm hoeh toe.
44 отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
A lentoenae hah na pout sak teh, a bawitungkhung hah talai dawk na tâkhawng pouh.
45 сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
A nawsainae tueng na duem sak teh, yeirai hni hah na kâkhu sak.
46 Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
BAWIPA bangkong ngailawi na o han. Pou na kâhro han maw. Na lungkhueknae teh hmai patetlah pou a kaman han maw.
47 Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
Ka tueng a duemnae hah na pahnim pouh hanh. Bangkongtetpawiteh, tami catounnaw hah cungkeihoeh lah na sak.
48 Кто из людей жил - и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней? (Sheol )
Apipatet mouh duenae kâhmo laipalah ka hring thai. Phuen thaonae dawk hoi kârungngang thai e apimouh kaawm. (Sheol )
49 Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
BAWIPA, Devit koe thoe na bo e ahmaloe e lungpatawnae teh, nâne ao toung.
50 Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
BAWIPA, na sannaw pathoe lah a onae pahnim hanh. Athakaawme tami moikapap ni pathoenae hah kai ni ka khang.
51 как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
Oe BAWIPA, na taran ni na pathoe teh, satui awi e a cei nah pueng koe a pathoe awh.
52 Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.
BAWIPA teh a yungyoe hoi a yungyoe pholen lah awm lawiseh. Amen hoi Amen.