< Псалтирь 88 >
1 Песнь. Псалом Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита. Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
Ének, zsoltár. Kórach fiaitól. A karmesternek, Máchalát szerint, éneklésre. Oktató dal az ezráchi Hémántól. Örökkévaló, segítségem Istene, nappal kiáltok, meg éjjel teelőtted;
2 да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
jusson eléd imádságom, hajlítsd füledet fohászkodásomra.
3 ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. (Sheol )
Mert jóllakott lelkem bajokkal és életem az alvilághoz ért. (Sheol )
4 Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
Azokhoz számíttattam, kik a gödörbe szállnak, olyan lettem mint erő nélkül levő férfi
5 между мертвыми брошенный, как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
a holtak között, odavetve, miként megölöttek, sírban fekvők, kikről nem emlékezel többé, hisz ők elszakíttattak kezedtől.
6 Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
Helyeztél engem a legal só gödörbe, sötétségbe, mélységbe.
7 Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня.
Haragod reám eresztette súlyát, és mind a hullámaiddal sújtottál. Széla.
8 Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
Eltávolítottad ismerőseimet tőlem, utálattá tettél engem nekik, elzárva vagyok, nem juthatok ki.
9 Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
Szemem elepedt a nyomortól, hívtalak téged, Örökkévaló, mindennap, kiterjesztettem hozzád kezeimet.
10 Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
A holtaknak teszel-e csodát, avagy árnyak kelnek-e föl, magasztalnak-e téged? Széla.
11 или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя - в месте тления?
Elbeszélik-e a sírban szeretetedet, hűségedet az enyészetben?
12 разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения - правду Твою?
Ismerik-e a sötétségben csodádat, és igazságodat a feledés országában?
13 Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
Én pedig hozzád, oh Örökkévaló, fohászkodtam és reggel elédbe jut imádságom.
14 Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
Miért, oh Örökkévaló, veted el lelkemet, rejted el arczodat előlem?
15 Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
Szegény vagyok én és sínylődő ifjuságtól fogva, viselem ijedelmeidet, oda vagyok.
16 Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
Elvonulnak fölöttem föllobbanásaid, rettentéseid megsemmisítettek engem.
17 всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
Körülvettek mint a víz egész nap, közrefogtak engem egyaránt.
18 Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
Eltávolítottál tőlem barátot és társat, ismerőseim – csupa sötétség.