< Псалтирь 86 >
1 Молитва Давида. Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Oratio ipsi David. [Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
2 Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
3 Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
4 Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
5 ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
6 Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
7 В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
8 Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
9 Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,
Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
10 ибо Ты велик и творишь чудеса, - Ты, Боже, един Ты.
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
11 Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
12 Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,
Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
13 ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего. (Sheol )
quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
14 Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
16 призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
17 покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.]