< Псалтирь 85 >
1 Псалом. Начальнику хора. Кореевых сынов. Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.