< Псалтирь 85 >
1 Псалом. Начальнику хора. Кореевых сынов. Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
2 простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
Tu as retiré tout ton courroux; tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
8 Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
9 Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
10 Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entrebaisées.
11 истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
13 правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.