< Псалтирь 85 >
1 Псалом. Начальнику хора. Кореевых сынов. Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob;
2 простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
Thou hast taken away, the iniquity of thy people, Thou hast covered, all their sin. (Selah)
3 отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
Thou hast withdrawn all thine indignation, Thou hast ceased from the glow of thine anger.
4 Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
Restore us, O God of our salvation, And take away thy vexation towards us.
5 Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
To times age-abiding, wilt thou be angry with us? Wilt thou prolong thine anger, from generation to generation?
6 Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Wilt not, thou thyself, again give us life, That, thy people, may rejoice in thee.
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
Show us, O Yahweh, thy lovingkindness, And, thy salvation, wilt thou grant us.
8 Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
I will hear, what GOD—Yahweh—will speak, —For he will bespeak prosperity to his people, And to his men of lovingkindness, And to them who return with their heart unto him.
9 Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
Surely, near unto them who revere him, is his salvation, That the Glory, may settle down, in our land.
10 Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
Lovingkindness and faithfulness, have met together, Righteousness and prosperity, have kissed each other;
11 истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
Faithfulness, out of the earth, doth spring forth, And, righteousness, out of the heavens, hath looked down.
12 и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
Yahweh himself too, will give us the blessing, And, our land, shall yield her increase.
13 правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
Righteousness, before him, shall march long, —That he may make, into a way, the steps of its feet.