< Псалтирь 85 >

1 Псалом. Начальнику хора. Кореевых сынов. Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. (Selah)
3 отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
4 Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.
5 Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.
8 Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
9 Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
10 Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
11 истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
12 и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.
13 правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way [to walk in].

< Псалтирь 85 >