< Псалтирь 85 >

1 Псалом. Начальнику хора. Кореевых сынов. Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。

< Псалтирь 85 >