< Псалтирь 84 >

1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом. Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah. How lovely are your dwellings, LORD of Armies!
2 Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
My soul longs, and even faints for the courts of the LORD. My heart and my flesh cry out for the living God.
3 И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, LORD of Armies, my King, and my God.
4 Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. (Selah)
5 Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.
6 Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7 приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
They go from strength to strength. Every one of them appears before God in Zion.
8 Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
LORD, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. (Selah)
9 Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
10 Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
For the LORD God is a sun and a shield. The LORD will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12 Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!
LORD of Armies, blessed is the man who trusts in you.

< Псалтирь 84 >