< Псалтирь 84 >
1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом. Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of the sons of Korah.” How lovely are thy tabernacles, O LORD of hosts!
2 Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
My soul longeth, yea, fainteth, for the courts of the LORD; My heart and my flesh cry aloud for the living God.
3 И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
The very sparrow findeth an abode, And the swallow a nest, where they may lay their young, By thine altars, O LORD of hosts, My king and my God!
4 Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
Happy they who dwell in thy house, Who are continually praising thee! (Pause)
5 Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
Happy the man whose glory is in thee, In whose heart are the ways [[to Jerusalem]]!
6 Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
Passing through the valley of Baca, they make it a fountain; and the early rain covereth it with blessings.
7 приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
They go on from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.
8 Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
Hear my prayer, O LORD, God of hosts! Give ear, O God of Jacob! (Pause)
9 Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
Look down, O God! our shield, And behold the face of thine anointed!
10 Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
For a day spent in thy courts is better than a thousand: I would rather stand on the threshold of the house of my God, Than dwell in the tents of wickedness.
11 Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
For the LORD God is a sun and a shield; The LORD giveth grace and glory; No good thing doth he withhold From them that walk uprightly.
12 Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!
O LORD of hosts! Happy the man who trusteth in thee!