< Псалтирь 83 >

1 Песнь. Псалом Асафа. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 сказали: “пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.”
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 которые говорили: “возьмем себе во владение селения Божии”.
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Псалтирь 83 >