< Псалтирь 81 >

1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа. Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
2 возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
3 трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
4 ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
5 Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
6 “Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
"Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
7 В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
8 Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
"Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
9 Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
10 Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их”.
Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
11 Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
12 потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
13 О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
14 Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
15 ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
16 Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."

< Псалтирь 81 >